Én édes, szép pintes üvegem

A Én édes, szép pintes üvegem vagy Édes, kedves pintes üvegem kezdetű magyar népdalt Péczely Attila gyűjtötte Kiskomáromban 1926-ban.

Én édes, szép pintes üvegem
Műfajmagyar népdal
Stílusrégi
Hangfajmoll
A kotta hangneme1–2. sor: A moll
3–4. sor: D moll
SorokA5 A5v A Av
Hangterjedelem4–9 4–9 VII–5 VII–5
Kadencia7 (5) ♭3
Szótagszám9 9 9 9
ElőadásmódTempo giusto
Előadási tempó92
A gyűjtés adatai
GyűjtőPéczely Attila
A gyűjtés helyeKiskomárom
A gyűjtés ideje1926
(Vár)megyeZala vármegye
Kiemelt források
MNTVI. 276.
Népdaltípus2790

Bartók Béla Húsz magyar népdal (szólóének zongorakísérettel)[1][2] c. művében Vikár Béla gyűjtését dolgozza fel, egy kissé eltérő dallamváltozattal.[3][4]

Kotta és dallam szerkesztés

 

Így vigad az, aki bort iszik,
míg a temetőbe nem viszik.
Ha a temetőbe kiviszik,
Istenuccse, több bort nem iszik.

Erre gyere, rózsám, nincsen sár,
nincs is az ajtómon semmi zár.
Nyitva van az ajtó, bejöhetsz,
vetve van az ágyam, lefekhetsz.

Hej, dunyha, dunyha, de puha,
kimaradtál, rózsám, alóla.
Lesz még az az idő valaha,
megfekünnél, rózsám, alatta.

Jegyzetek szerkesztés

  1. Sz. 92, BB 98, III. sorozat: vegyes dalok, 7. dal Bordal címmel.
  2. Bartók Béla: 20 (21) Magyar Népdal. Ének: Kálmándi Mihály; Zongora: Kocsis Zoltán YouTube (2012. február 14.) (Hozzáférés: 2016. március 27.) (videó) 27:21–28:37.
  3. Lampert Vera: Bartók népdalfeldolgozásainak forrásjegyzéke: Magyar, szlovák, román, rutén, szerb és arab népdalok és táncok. Budapest: Zeneműkiadó. 1980. 127. o. ISBN 963 330 369 9  
  4. Támlap a Bartók-rendben. MTA Zenetudományi Intézet (Hozzáférés: 2016. október 9.)[halott link]

Források szerkesztés

Felvételek szerkesztés

Kapcsolódó lapok szerkesztés