Az angyal válaszol egyedülálló spirituális tanítás, amelyet négy magyar művész élt át, 1943 júniusától 1944 novemberéig. A 88 részt Mallász Gitta és Strausz Lili jegyzte le. Elsőként francia fordításban jelent meg könyvként, Dialogues avec l’ange címmel. Az 1989-es első magyar kiadás a francia fordítás alapján készült.

Tanítás szerkesztés

A tanítás veleje: „egynek lenni Ővele”. A tanításban szó esik az emberiről, az isteniről, a fényről, az erőről, a halálról, valamint a világegyetem működéséről. Gondolkodásra készteti és a megértés más szintjeire is elvezeti az olvasót.

Az isteni szeretetet megidézve személyes tanítást nyújt a négy fiatal számára. Prófétikus zsoltárokkal ér véget. A második világháború apokalipszisében, a lángba borított Európában a tanítás ennek a sötét korszaknak a végét és egy újnak a kezdetét hirdeti. A tanítás szerint a világegyetem folyamatos születésben van; „a csíra a mag halála” (160. old.), és „az ember a nagy átalakító”. (187. old.)

Arra ösztönzi az olvasót, hogy fejlődjön testben és lélekben, teljesedjen ki, a jót válassza (Csak a jót és újat szomjazd!” (97. old.), és ne a rossz ellen küzdjön. A rossz „az alakuló jó, a még nem kész.” (188. old.). Ezzel szemben „az új világ csak a szépségből épülhet.” (147. old.)

Folyamatosan visszatér benne két ige, amelyek a tanítás etikájának a szegletköveit képezik:

- „Kérni”: Az első lépést az embernek kell megtenni. Hívnia kell angyalát, mert különben az angyal nem tud adni.

– „Adni”: önelégültség és érdemszerzés vágya nélkül, de azzal a tudattal, hogy szabadon veszünk részt abban, ami isteni.

„A legnagyobb, mit Ő adott nekünk, hogy adhatunk. Hisz így leszünk, hisz igy vagyunk Ő.” (339. old.)

Valójában mi ez a meghökkentő tanítás? Természetesen nem egy új vallás. Mallász Gitta mindig hevesen tiltakozott a guru szerep ellen. Ami mégis meglepő, az a tanítás egyetemessége: bizonyos mondatai származhatnának akár egy zen szerzetetestől, akár egy Védanta mestertől. A menóra (a zsidók hétágú gyertyatartója) szimbolikája pedig az egész tanítást végig kíséri. Ezen kívül számos utalás van a kereszténységre. Ilyen például az, hogy a találkozásokra rendszeresen pénteken délután 3 órakor, Krisztus halálának időpontjában került sor, továbbá hogy minden keresztény ünnepnapon – Karácsonykor, Húsvétkor, Pünkösdkor vagy Szent Mihály napján – utalás történik az ünnepre. Gyakran tűnik fel Jézus, főként az utolsó beszélgetésekben, amikor közeledik az áldozat órája.

Gitta szerint a Dialógusok egy „gyakorlati útmutatás ebben az átmeneti korszakban”. Olyan tanítás, amely küldetéstudattal spirituális ébredésre buzdít, és dicsőíti a szemlélődő értékeket: a csendet és örömöt.

Fordítások szerkesztés

Az Angyal válaszol 2024-ig huszonkét nyelven került kiadásra.

  • Angol : Talking with angels
  • Baszk : Aingeruekin solasean
  • Brazil : Diálogos com o anjo
  • Dán : Dialoger med Englen
  • Francia : Dialogues avec l’ange
  • Görög : Συνομιλίες με αγγέλους
  • Holland : Gesprek met de Engelen
  • Katalán : Converses amb àngels
  • Koreai : 빛의 메시지
  • Lengyel : Rozmowy z aniołami
  • Magyar : Az angyal válaszol
  • Német : Die Antwort der Engel
  • Norvég : Samtaler med engler
  • Olasz : Dialoghi con l’Angelo
  • Orosz : Диалоги с ангелом
  • Portugál : Diálogo com os Anjos
  • Román: Dialoguri inspiratoare cu ingerii
  • Spanyol : La respuesta des Angel
  • Svéd : Samtal med änglar
  • Szlovén : Odgovor angelov
  • Ukrán : Діалоги з янголом

Magyarázó könyvek szerkesztés

Az Angyal válaszol 1976 karácsonyán jelent meg először franciául, fergeteges sikert aratva. A könyv nyomán Gitta naponta másfél ezer levelet kapott, melyekre lehetetlen volt egyesével válaszolni. Ezért a hasonló kérdéseket csoportosítva, kérdést és választ könyv formájába öltve válaszolt rájuk. Így látott napvilágot 1984-ben Gitta első magyarázó könyve: Az angyal válaszol - Ahogy én megéltem címmel. Három további könyv követte: Az Angyal válaszol - Ugrás az Ismeretlenbe és Az Angyal válaszol - A szülők nélkül született gyermek, továbbá a Kis beszélgetések tegnap és ma, mindegyik franciául.

Az első magyarázó könyv magyar fordítása 2019-ben jelent meg a Fekete Sas Kiadó gondozásában. A második és hamadik könyv magyarul 2023 végén látott napvilágot, a negyedik fordítása jelenleg is készül.[1][2]

Jegyzetek szerkesztés

  1. Gitta magyarázó könyvei – Az angyal válaszol (magyar nyelven). (Hozzáférés: 2024. január 3.)
  2. az angyal válaszol – ahogy én megéltem – Fekete Sas Kiadó (magyar nyelven). (Hozzáférés: 2024. január 3.)