Györgyey Klára

(1936-2010) amerikai magyar író, műfordító, kritikus, rendező, producer

Györgyey Klára (eredeti neve: Takács Klára) (Budapest, 1936. május 23.Orange, Connecticut állam, 2010. január 11.) amerikai magyar író, műfordító, kritikus, rendező, producer. Györgyey Ferenc Aladár orvostörténész, író felesége volt.

Györgyey Klára
SzületettTakács Klára
1936. május 23.
Budapest
Elhunyt2010. január 11. (73 évesen)
Orange
Állampolgársága
HázastársaGyörgyey Ferenc Aladár
Foglalkozása
  • író
  • fordító
  • kritikus
  • rendező
  • előállító
Iskolái
KitüntetéseiA Magyar Köztársasági Érdemrend kiskeresztje (1993)
SablonWikidataSegítség

Élete szerkesztés

A Külkereskedelmi Főiskola angol szakos végzett hallgatójaként 1956-ban rokonaihoz Milwaukee-ba látogatott, s a forradalom leverése után nem tért vissza, hanem az USA-ban telepedett le.[1] 1957–1959 között a Yale Egyetem angol, színműirodalom és történelem szakán szerezte meg diplomáját. New Haven-ben találkozott későb­bi férjével Györgyey Ferenccel, két leányuk született: Katalin és Mária.[1]

1962-től a Yale Egyetem tanársegéde, majd tanszékvezetője volt. 1990-től az Orvostudományi Humán Program igazgatóságát vállalta el. A Critique Magazine, a World Literature Today, az Új Látóhatár, az Irodalmi Újság, a Szivárvány, a Nyugati Magyarság, a Nemzetőr és az International PEN Magazine munkatársaként, illetve bedolgozójaként közölt kritikákat, esszéket, kulturális és művészeti tudósításokat. 1970–1977 között színházi producerként és rendezőként dolgozott. 1972-től az Irodalmi Nobel-díj jelölő bizottságának tagja volt. 1976-tól a Menekült Írók PEN-Központ amerikai csoportjának elnöki tisztét töltötte be. 1985-ben a Connecticuti Művészeti Akadémia tagjává választotta.

Műveinek 1999-ig terjedő bibliográfiáját Kórász Mária készítette el.[2] „Huszonkilenc magyar szerző, köztük Eörsi István, Karinthy Ferenc, Örkény István, Spiró György, Szakonyi Károly színműveit, írásait jelen­tette meg angol fordításban.”[3]

Művei szerkesztés

  • Ferenc Molnár. Twayne Publishers, Boston 1980.
  • Molnár Ferenc. Ford. Szabó T. Anna. Magvető, Budapest, 2001. (Előbbi mű magyar nyelvű kiadása.)
  • Arrogáns alázattal. Cikkek. Püski Kiadó, New York, 1987.
  • A mirror to the cage. Three Contemporary Hungarian Plays. Szerkesztette és fordította: Clara Györgyey. University of Arkansas Press, 1993. 245 oldal.[4]
  • Szerelmetes szurkapiszka. Kritikák, esszék, tanulmányok, 1985–1995. Széphalom Könyvműhely, Budapest, 1997.

Fordításaiból szerkesztés

  • Örkény István: Catsplay. Tragi-comedy. [Macskajáték], fordította: Clara Györgyey, New York, French, 1976.
  • Örkény István: The flower show. The Toth family. [Rózsakiállítás, Tóték. Kisregények], fordította: Michael Henry Heim and Clara Györgyey, New York, New Directions Publ., A New Directions book, 1982.

Díjai, kitüntetései szerkesztés

  • NEA (National Endowment for the Arts) Ford-nagydíja (1986)
  • Fulbright-ösztöndíj (1989)
  • A Magyar PEN Club Ady-érme (1992)
  • Köztársasági Érdemrend kiskeresztje (1993) a magyar irodalom angol nyelvterületen való népszerűsítéséért.

Jegyzetek szerkesztés

Források szerkesztés

További információk szerkesztés