Vita:Alejandro Jodorowsky

Legutóbb hozzászólt Syp 17 évvel ezelőtt a(z) Untitled témában

Erre a szócikkre érvényes a Wikipédia:Élő személyek életrajza irányelv. Ebben a legfontosabb, hogy a kortársakra vonatkozó megállapításokat a szerkesztők várakozási idő nélkül távolítják el a cikkből, a vitalapról és a felhasználói lapokról is, amennyiben azokhoz nincsenek megadva a cikk témakörében elfogadható, megbízható források.

(Ezt a sablont valamennyi életrajzi cikk vitalapján elhelyezzük, ha a cikk élő személyről szól. A szerkesztők tájékoztatására szolgál, és önmagában nem jelez hiányt.)

Lásd még a Wikipédia:Ellenőrizhetőség és a Wikipédia:Tüntesd fel forrásaidat! irányelveket.

Az egyes források alkalmazhatóságának szerkesztőségi fóruma: Wikipédia:Kocsmafal (források).

Ez a szócikk témája miatt a Képregények műhelye érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Vázlatos Ez a szócikk vázlatos besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Közepesen fontos Ez a szócikk közepesen fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: Raziel (vita), értékelés dátuma: 2008. szeptember 9.
Képregényekkel kapcsolatos szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

Untitled szerkesztés

Tisztelettel jelezném,hogy nem értek egyet, azzal a mondattal, hogy "Jodorowsky filmes pályája Mexikóban kezdődött az El Topóval (1970) és a The Holy Mountain c. filmmel (1973), amiket kultfilmeknek tartanak." Ugyanis a filmográfia így nézz ki:

Têtes interverties, Les (1957) Fando y Lis (1968) Topo, El (1970) The Holy Mountain (1973) Tusk (1980) Santa sangre (1989)

Ha egyetértenek velem kérném az oldal szerkesztését.

Előre is köszönöm.Bárdosi Gábor


Köszönöm az észrevételt. Javítottam. --Vica 2007. április 21., 22:22 (CEST)Válasz

A rendező nevét az angol szócikk alapján így kéne ejteni: /a.le.ˈxan.ð̪ɾo xo.ð̪o.ˈɾov.ski/. Ha ezt a szerintem túl pontos IPA-átírást nem is kellene követni, a családnevének első hangja megközelítő magyar átírás szerint akkor sem "j", hanem "h" (valójában persze nem a magyar gégehang, hanem veláris frikatíva, bocs). --Auguste   2007. május 1., 04:44 (CEST)Válasz

De ha orosz családból származott, akkor oroszosan kéne a családnevét ejteni, nem? SyP 2007. május 2., 11:19 (CEST)Válasz

A japó wiki szerint "arehándóró hodorofuszuki" a helyes kiejtés :) (kösz Vica) SyP 2007. május 2., 18:33 (CEST)Válasz

Nem, attól hogy orosz családból származik, nem kéne a családnevét oroszosan ejteni. De nem hiszem, hogy különbség lenne, mert oroszul Hodorovszkij családnév létezik, Jodorovszkij (?) viszont aligha. --Auguste   2007. május 2., 21:12 (CEST)Válasz

Hajlok rá, hogy teljesen igazad van, ha lenne egy olyan videoanyag, amin be is mutatkozik, akkor lennék a legnyugodtabb. SyP 2007. május 3., 19:01 (CEST)Válasz

Visszatérés a(z) „Alejandro Jodorowsky” laphoz.