Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Ókori témájú szócikkek (születő besorolás)
Irodalmi témájú szócikkek (besorolatlan)
Zsidósággal kapcsolatos szócikkek (besorolatlan)

Qumran, Qumrán, Kumrán szerkesztés

Nem kellene eldöntenetek, hogy hogyan kellene ezt írni? (a többi kapcsolódó szócikkben is teljes a Queweredésch). Egy laikus retired műszaki:Kaboldy vita 2011. november 16., 08:06 (CET)Válasz

De kéne. Csakhogy ehhez talán az eredeti hébert kéne alapul venni, nem az angolos átírásokat (Qumran) meg a félig magyarított angolt (Qumrán) és az angolból magyarítottat (Kumrán). Mindjárt írok egy szakértőnek. „Segítségül” a héber alak: חירבת קומראן az angol wikin és קומראן a héber wikin. LA pankuš→ 2011. november 16., 10:21 (CET)Válasz

Ez egy földrajzi név, és ezért némiképp külön eset. Az OH. hozza a Kumrán, kumráni formákat (976), ezek szerint ezt nyugodtan lehetne ebben a formában honosnak tekinteni. Más kérdés, hogy a szabatosan átírt formát nyilván fel kell tüntetni az érintett szócikkben. Bennó fogadó 2011. november 16., 18:19 (CET)Válasz

Az FNB álláspontja talán jobb lenne. Mindenesetre Vermes Gézánál és Henry Chadwicknél Qumran van, Vermes fordításában Qumrán. Akinek viszont hitelt tudok adni, az Komoróczy, nála pedig a „Kiáltó szó a pusztában” című munkájában (Khirbet) Qumrán van. Elképzelhetőnek tartom, hogy Komoróczy ezt közvetlenül a héberből írta át és nem az angolt majmolta, valamint nem akart feltétlenül magyarosítani. LA pankuš→ 2011. november 16., 18:34 (CET)Válasz

Csakhogy ez két merőben különböző dolog. Az egyik tudományos átírási gyakorlat így vagy úgy, a másik egészen más. Bennó fogadó 2011. november 16., 18:43 (CET)Válasz

A héber szerint Q. De a remélhetőleg el is készülő héb irányelv szerint Kumrán lesz, mivel a q és k közt nincs (sajnos) a magyarban különbség. --eLVe kedvesS(z)avak 2011. november 17., 00:16 (CET)Válasz

Muhammad Ahmed el-Hamed – becenevén ed-Dib, vagyis farkas) szerkesztés

Pontos a "farkas" jelentésű szó átírása?

Például nem csak simán "dib" - ként kellene írni?


https://www.wordhippo.com/what-is/the/arabic-word-for-a3cb738850fa39be667c4d6428d72aee854b2cc7.html

Ezen az oldalon több alak is található, de sajnos mind angol átírásban. Balabenc vita 2022. december 4., 20:01 (CET)Válasz

@Balabenc: Ebből csak az a tanulság, hogy ne szótárazz angol-arab gépi szótárral, mert meglepetést fog okozni. Egyébként az 'el-' az egy névelő: 'a Farkas' de ennek mi a jelentősége itt? Ogodej vitalap 2022. december 5., 22:06 (CET)Válasz
Visszatérés a(z) „Holt-tengeri tekercsek” laphoz.