Főmenü megnyitása

Antal Gézáné

holland–magyar író, műfordító

Antal Gézáné, született Opzoomer Adél Sofia Cornélia; írói neve: A. S. C. Wallis (Utrecht, 1856. július 12.Rotterdam, 1925. december 27.) hollandmagyar író, műfordító.

Antal Gézáné
Született Opzoomer Adél Sofia Cornélia
1856. július 12.
Utrecht
Elhunyt 1925. december 27. (69 évesen)
Rotterdam
Állampolgársága holland
Házastársa Antal Géza (1866-1934)
Foglalkozása író,
műfordító

ÉletrajzaSzerkesztés

1888-ban lett Antal Géza későbbi református püspök felesége, és már fiatalon elsajátította a magyar nyelvet. 1919-ig élt Magyarországon. Magyar és holland nyelven is írt, a holland irodalom egyik kiemelkedő alakja. Ugyanakkor a magyar irodalmat is elkötelezetten népszerűsítette Hollandiában, lefordította holland nyelvre Madách Imre Ember tragédiáját, és még önálló tanulmányt is írt hozzá (1887). Utóbbinak magyar fordítása, Erdélyi Károly munkája, 1914-ben jelent meg a Magyar Könyvtár 719. köteteként. Több magyar költő (Petőfi Sándor, Arany János, Tompa Mihály, Tóth Kálmán) számos versét is lefordította, és a költőkről ismertetőket írt a De Gids című folyóiratba.

MűveiSzerkesztés

  • De tragedie van den Mensch. Dramatisch gedicht (Az ember tragédiája); hollandra ford., bev. A. S. C. Wallis; Beijers–Dannenfelser, Amsterdam, 1887
  • Anonymus; s.n., s.l., 1910
  • Az ember tragédiája; ford. Erdélyi Károly; Lampel, Bp., 1914 (Magyar könyvtár)
  • Antal Gézáné: Túl a palotákon. Pesti riportok; Dick-Nap Ny., Bp., 1913
  • Emerich Madach: De tragedie van den mensch; hollandra ford. A. S. C. Wallis, bev. Kees Meijer; Maatschappij voor Goede en Goedkoope Lectuur, Amsterdam, 1922
  • Alexander Petőfi: Gedichten; ford. A. S. C. Wallis, bev. Antal Géza; Tjeenk Willink, Haarlem, 1924

ForrásokSzerkesztés