Déri Balázs
Déri Balázs (Budapest, 1954. augusztus 4.[1] –) magyar költő, műfordító, klasszika-filológus, medievista, muzikológus, katalanista, egyetemi tanár, a Magyar Egyházzene felelős szerkesztője 1993 óta.
Déri Balázs | |
Élete | |
Született | 1954. augusztus 4. (70 éves) Budapest |
Nemzetiség | magyar |
A Wikimédia Commons tartalmaz Déri Balázs témájú médiaállományokat. |
Élete
szerkesztés1954-ben született Orgoványon/Bugacpusztán. Az Eötvös Loránd Tudományegyetemen 1972–1977 között latin–iranisztika, 1973–1979 között görög, 1972–1974 között magyar szakon tanult, majd 1977–1978 között kopt, 1978–1981 között pedig katalán tanulmányokat folytatott. 1991–1995 között a Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskola zenetudomány szakos hallgatója volt. 1998 óta bölcsészdoktor (PhD) fokozattal rendelkezik, 2003-ban habilitált. Kilencéves kora óta kántor.
Munkahelyei
szerkesztés- 1977–1994: MTA Ókortudományi Tanszéki Akadémiai Kutatócsoport (Magyarországi Középkori Latinság Szótára, szerkesztő)
- 1995–1997: KRE-HTK, görög-latin nyelvtanár
- 1998–: ELTE-BTK Latin Nyelvi és Irodalmi Tanszék (tanársegéd, adjunktus, docens, 2008 szeptemberétől egyetemi tanár, 2002-től tanszékvezető); 2001–2002 az ELTE-BTK Ókortudományi Intézetének mb. intézetigazgatója, 2005-2008 intézetigazgatója; 2003–2006 az ELTE-BTK oktatási és tanulmányi dékánhelyettese; 2012-től az ELTE-BTK Vallástudományi Központjának mb. vezetője.
Művei
szerkesztésVerseskötetek
szerkesztés- Az utolsó sziget. Versek 2000-ből. Argumentum Kiadó, Bp., 2001.
- Kézírás. Argumentum Kiadó, Bp., 2004. ISBN 963-446-301-0
- Rétegek. Argumentum Kiadó, Bp., 2010.
Versei idegen nyelven
szerkesztésGyörgy Jánosházy-Balázs Déri: Amb el crepuscle ha arribat la tardor. Seminari de Traducció Poètica de Farrera, IX. Institució de les Lletres Catalanes, 2006.
Fontosabb műfordítások
szerkesztés- Büchner, Georg–Madách, Imre: Teatre (Az ember tragédiája fordítása). Edicions 62, Barcelona, 1987.
- Pilinszky János: Estelles (Szálkák). Edicions 62, Barcelona, 1988.
- Ramon Llull. A szerelmes és a Szeretett könyve. Bp., 1994.
- Ánandghan: A jótudásúhoz, a nőhöz és Istenhez (Bangha Imrével; Delhi Magyar Tájékoztatási és Kulturális Központ, Delhi 1996)
- Távollét. Mírá hercegnő misztikus versei és legendája (Bangha Imrével). Argumentum Kiadó, Bp., 1997. ISBN 963-446-057-7
- Ausiàs March: Versek. Poemes. Poemas. Ibisz, Bp., 1999.
- Kavafisz: Alexandria örök. Kalligram, Pozsony, 2006. ISBN 80-7149-815-7
Monográfia
szerkesztés- A részek és az egész. Prudentius Cathemerinon című himnuszciklusának szerkezete (Apollo Könyvtár 22), Argumentum Kiadó, Bp., 2001.
Tankönyv
szerkesztés- Újszövetségi görög nyelvkönyv (Hanula Gergellyel). Argumentum Kiadó, Bp., 2000., 2008.
Szövegkiadás
szerkesztés- II. Rákóczi Ferenc: Meditationes principis Francisci II. Rákóczi. Balassi Kiadó, Bp., 1997.
- Missale Strigoniense 1484 (Monumenta Ritualia Hungarica 1.). Argumentum Kiadó, Bp., 2009.
Egyéb
szerkesztés- Csehy Zoltán interjúja: Nyelvi álarcok. Tizenhárman a fordításról. (interjúkötet) (Pont fordítva 6.) Szerk. Jeney Éva, Józan Ildikó. Balassi Kiadó, Bp., 2008.
Díjai
szerkesztés- Az Ókortudományi Társaság Lénárt Sándor-díja (1999)
- A Magyar Rádió Nívódíja (1999)
- NKÖM Édes Anyanyelvünk Pályázat, II. díj vers kategóriában a Kézírásért (2004)
- Az ELTE-BTK Ürményi József-díja (2012)
- A Magyar Érdemrend lovagkeresztje (2014)
Költészetéről szóló kritikák
szerkesztés- Csehy Zoltán: "Testnyi pulzus vagyok". Bárka 2002/4. (Az utolsó szigetről)
- Lackfi János: "Partra vetett versek". Holmi 2002/5. (Az utolsó szigetről)
- Bánki Éva: "Személyes földrajz". Jelenkor 2005/7-8. (A Kézírásról)
- Krupp József: "mindent a maga pontos és költői nevével". Kalligram 2006/7-8. (A Kézírásról)
Jegyzetek
szerkesztésForrások
szerkesztés- Déri Balázs két verse a Jelenkorban
- Bánki Éva kritikája a Kézírásról a Jelenkorban
- Csehy Zoltán kritikája a Kavafisz-kötetről a Jelenkorban
- Dunajcsik Mátyás: "Kavafisz - Hányszor is?". Holmi 2007/4. (Az Alexandria örökről)
- Halasi Zoltán: "Test, gondolj arra" – Kavafisz: Alexandria örök. Válogatott versek. Magyar Narancs XVIII. évf. (2006) 23. szám Archiválva 2009. szeptember 15-i dátummal a Wayback Machine-ben
- Halmai Tamás a Kavafisz-fordításokról Archiválva 2009. szeptember 15-i dátummal a Wayback Machine-ben
- Krupp József írása a Kavafisz-kötetről az ÉS-ben
- Végh Dániel recenziója a prae.hu-n a Nyelvi álarcok. Tizenhárman a fordításról c. interjúkötetről Archiválva 2009. szeptember 15-i dátummal a Wayback Machine-ben