Denevér könyvek

magyar könyvsorozat

A Denevér könyvek a Magyar Hirdető (Mahir Kiadó Kft.) valamint az RTV kiadó (Magyar Rádió és Televízió) könyvsorozata (ISSN: 0864-8247) volt.

Denevér könyvek
(könyvsorozat)

Szerzőtöbb szerző
Első kiadásának időpontja19891990
Nyelvmagyar
Témakörszépirodalom
Részeitöbb mint 300 kötet
Kiadás
Magyar kiadásMahir Kiadó Kft. és RTV kiadó

Emblémája telihold előtt elrepülő denevért ábrázol.[1] A telihold körül a sorozatcím: Denevér könyvek.

A sorozat szerkesztője Kisbán Gyula volt.

A sorozatban négy alsorozat fedezhető fel. Egy detektívregény sorozat, a kalandos regények, a Simon Templar kalandjai (Charteris, Leslie) kalandregénysorozat és A kínai horoszkóp sorozat.

A kötetek 19 x 13 cm-es méretben jelentek meg egységes hangulatú, színvonalas borítóval.

A kínai horoszkóp című alsorozatban a borítón az adott kínai jegyben szereplő állat hasonló színvonalon mint a többi kötetnél. Háttérként Jin-jang szimbólum grafikája szerepel.

Szerzők szerkesztés

A sorozat szerzői között olyan neves, mára klasszikussá vált írókkal találkozhatunk, mint Rudyard Kipling, H. Rider Haggard, Gaston Leroux, Edgar Wallace, Dashiell Hammett Leslie Charteris.

A magyarok közül csak Aczél Lajos szerepel néhány regényével Louis Lucien Rogger álnevén.[2] (Aczél László csak a hatás kedvéért lett feltüntetve fordítóként.)

A sorozat kötetei szerkesztés

A kalandos regények sorozat

Szám Év Író Írói név, álnév, névváltozat Cím (eredeti cím); fordító Oldal Megjegyzés
1. 1989 Kipling, Rudyard Kim (Kim, 1901); fordította: Bartos Zoltán 275 ISBN 963-0264-38-2
2. 1989 Haggard, H. Rider Rider Haggard Cleopatra;[3] fordította: Laky Géza 253 ISBN 963-0264-39-0
3. 1989 Haggard, H. Rider A sárga isten (The Yellow God); fordította: Turchányi Tihamér 195 ISBN 963-7860-02-9
4. 1989 Forester, Cecil Scott Őfelsége kapitánya I-II. (Captain Hornblower);[4] fordította: Juhász Vilmos 335+355 ISBN 963-7860-03-7
5. 1989 Leroux, Gaston A Nap felesége (L'épouse du soleil); fordította: Laky Margit 186 ISBN 963-7860-04-5
6. 1989 Gardner, Craig Shaw Batman - A Denevérember (Batman);[5] fordította: Threton Judit (Trethon Judit) 208 ISBN 963-7860-04-5[6]

A detektívregény sorozat

Szám Év Író Írói név, álnév, névváltozat Cím (eredeti cím); fordító Oldal Megjegyzés
1. 1989 Aczél Lajos Rogger, Louis Lucien A grenoble-i gyors ;[7] fordította: Aczél László (Aczél Lajos álneve) 207 ISBN 963-0264-33-1
2. 1989 Aczél Lajos Rogger, Louis Lucien Három csepp vér; fordította: Aczél László (Aczél Lajos álneve) 201 ISBN 963-0264-34-X
3. 1989 Wallace, Edgar A kalandor (Kate, Plus Ten, 1919);[8] fordította: Havas József 191 ISBN 963-0264-35-8
4. 1989 Wallace, Edgar A titokzatos ház (The Secret House); fordította: Házsongárdy Gábor 191 ISBN 963-02-6436-6
5. 1989 Wallace, Edgar A kék kéz (The Blue Hand, 1925); fordította: György Oszkár 244 ISBN 963-0264-37-4
6. 1989 Walsh, James Morgan Walsh, J. M. Az ezüst agár (The Silver Geyhound); fordította: ifj. Kertész Árpád 182 ISBN 963-7860-00-2
7. 1990 Hammett, Dashiell Az átok (The Dain Curse); fordította: László Erzsébet 204 ISBN 963-7252-72-X
8. 1990 Aczél Lajos Rogger, Louis Lucien Randevú a halállal;[9] fordította: Aczél László (Aczél Lajos álneve) 175 ISBN 963-7860-06-1
9. 1990 Aczél Lajos Rogger, Louis Lucien Csalni és meghalni ;[10] fordította: Aczél László (Aczél Lajos álneve) 165 ISBN 963-7860-09-6

Simon Templar kalandjai sorozat

Szám Év Író Írói név, álnév, névváltozat Cím (eredeti cím); fordító Oldal Megjegyzés
3. 1990 Charteris, Leslie Charteris, L. Az Angyal az ördög ellen (Simon Templar kalandjai 3.) (The Saint closes the case); fordította: Horváth Gabriella 165 ISBN 963-7860-28-2
4. 1990 Charteris, Leslie Az angyal bosszúja (Simon Templar kalandjai 4.) (Knight Templar); fordította: Trethon Judit 169 ISBN 963-7860-29-0
9. 1990 Charteris, Leslie Az Angyal a Scotland Yard ellen[11] / Az Angyal beavatkozik (Simon Templar kalandjai 9.) (The Saint versus Scotland Yard / Once more the Saint); fordította: Révész Györgyné / Trethon Judit 282 ISBN 963-7860-07-X
10. 1990 Charteris, Leslie Az Angyal menekül (Simon Templar kalandjai 10.) (The Getaway); fordította: Tábori Pál 150 ISBN 963-7860-08-8

A kínai horoszkóp sorozat

Szám Év Író Írói név, álnév, névváltozat Cím (eredeti cím); fordító Oldal Megjegyzés
1. 1990 Aubier, Catherine A kecske - A kínai horoszkóp; fordította: Dávid Lenke 130 ISBN 963-72-5257-6
2. 1990 Aubier, Catherine A sárkány - A kínai horoszkóp; fordította: Balla Katalin 88 ISBN 963-72-5258-4
3. 1990 Aubier, Catherine A patkány - A kínai horoszkóp; fordította: Balla Katalin 132 ISBN 963-72-5259-2
4. 1990 Aubier, Catherine A majom - A kínai horoszkóp; fordította: Dávid Lenke 132 ISBN 963-72-5260-6
5. 1990 Aubier, Catherine A kakas - A kínai horoszkóp; fordította: Balla Katalin 132 ISBN 963-72-5261-4
6. 1990 Aubier, Catherine A kutya - A kínai horoszkóp; fordította: Balla Katalin 130 ISBN 963-72-5262-2
7. 1990 Aubier, Catherine A vaddisznó - A kínai horoszkóp; fordította: Dávid Lenke 132 ISBN 963-72-5263-0
8. 1990 Aubier, Catherine A tigris - A kínai horoszkóp; fordította: Dávid Lenke 130 ISBN 963-72-5264-9
9. 1990 Aubier, Catherine A ló - A kínai horoszkóp; fordította: Dávid Lenke 132 ISBN 963-72-5265-7
10. 1990 Aubier, Catherine A macska - A kínai horoszkóp; fordította: Balla Katalin 132 ISBN 963-72-5266-5
11. 1990 Aubier, Catherine A bivaly - A kínai horoszkóp; fordította: Balla Katalin 132 ISBN 963-72-5267-3
12. 1990 Aubier, Catherine A kígyó - A kínai horoszkóp; fordította: Balla Katalin 130 ISBN 963-72-5268-1

Források szerkesztés

  • Interneten elérhető adatbázisok, különösen MOKKA Magyar Országos Közös Katalógus (www.mokka.hu).
  • Antikváriumok adatbázisai. Különösen antikvarium.hu, és antikva.hu

Megjegyzések szerkesztés

  1. Némileg hasonló embléma látható Spencer Walls A holdviola kovácsai című kötetének címlapján, amely a budapesti Riport kiadónál jelent meg 1943-ban.
  2. Egyes források szerint ez Aczél Lajos és Aigner László közös álneve volt, és ezeket a regényeket közösen írták.
  3. Teljes cím alcímmel: Cleopatra - a királyi vérből származó egyiptomi Harmachis bukásának és bosszújának sajátkezűleg feljegyzett története
  4. 1. kötet: Hornbowler kapitány a Csendes-óceánon 2. kötet: Hornbowler kapitány a Földközi-tengeren.
  5. A címlapon és adatbázisokban a szerző neve, a fordító és az ISBN is hibásan: Garoner
  6. Azonos az előzővel.
  7. Első, 1935-ös kiadásának címe: Két utas eltűnt
  8. Megjelent Kató és a tizek címmel is.
  9. Első, 1936-os kiadásának címe: Marad három
  10. Első, 1937-es kiadásának címe: A sötét ablak
  11. Első kiadása Nova Irodalmi Intézet, Budapest, 1941, fordította: Tábori Kornél


Kapcsolódó szócikkek szerkesztés