Gjergj Pekmezi

albán diplomata, nyelvész

Gjergj Pekmezi vagy németesen Georg Pekmezi (Tushemisht(wd), 1872. április 23.[1]Bécs, 1938. február 24.[2]) albán diplomata, nyelvész. Élete jelentős részében Ausztriában élt.

Gjergj Pekmezi
Született1872. április 23.
Tushemisht
Elhunyt1938. február 24. (65 évesen)
Bécs
Állampolgárságaalbán
Foglalkozása
Tisztségenagykövet
IskoláiBécsi Egyetem
SablonWikidataSegítség

Életútja szerkesztés

Az Ohridi-tó partján fekvő Tushemishtban(wd) született. 1884-től Manasztirban, 1890 és 1894 között Belgrádban tanult, végül 1894 és 1898 között a Bécsi Egyetem hallgatója volt.[3] Az egyetem elvégzését követően tanárként helyezkedett el az osztrák fővárosban, ezzel párhuzamosan albán nyelvészeti kutatásokkal, nyelvkönyvek írásával foglalkozott.[4] Idővel az osztrák külügyminisztérium alkalmazásába került mint albántolmács.[5] Az 1900-as évek második felében Hilë Mosival együtt a bécsi albánok egyik hazafias szervezete, a Lirija (’Szabadság’) megbízásából albán diákok tanulmányi ügyeit intézte a Bécsi Egyetemen.[6] Ezekben az években karolta fel és támogatta Norbert Joklt(wd) albán nyelvészeti stúdiumainak megkezdésében.[7]

Albánia függetlenségének kikiáltását követően hazatért Albániába. 1913-tól tolmácsként dolgozott előbb az Albánia Határait Kijelölő Nemzetközi Bizottság mellett, majd 1914 márciusától az Osztrák–Magyar Monarchia durrësi konzulátusán.[8] 1916-ban felkérték, hogy vegyen részt a shkodrai Albán Irodalmi Bizottság munkájában, amelynek fő feladata az egységes irodalmi nyelv kialakítása volt.[9] Az első világháborút követően, 1920 és 1924, majd 1926 és 1928 között Albánia bécsi nagyköveti szolgálatát látta el. A diplomáciai munkától visszavonulva, 1928-tól haláláig a Bécsi Egyetemen tanított albán nyelvészetet.[10] Albánra fordította és 1936-ben kiadatta Daniel Defoe Robinson Crusoe című regényét.

Főbb művei szerkesztés

  • Gjergj Pekmezi: Vorläufiger Bericht über das Studium des albanesischen Dialekts von Elbasan. Wien: (kiadó nélkül). 1901.  
  • Dr. Pekmezi: Grammatik der albanesischen Sprache. Wien: Dija Poradeci. 1908. 294 o  
  • F. Manek – G. Pekmezi – A. Stotz: Albanesische Bibliographie / Bibliografija shqype. Wien: Dija Poradeci. 1909. 147 o  
  • Maximilian Lambertz – Georg Pekmezi: Lehr- und Lesebuch des Albanischen. Wien: (kiadó nélkül). 1913.  
  • Georg Pekmezi – Alfred Hauser: Lese-und Übungsbuch der Albanischen Sprache: Mit einen Anhang: Chrestomathie. Wien: Roller. 1914. 147 o  
  • Bleta shqypëtare e Thimi Mitkos. Vjen: (kiadó nélkül). 1924. 304 o  

Jegyzetek szerkesztés

  1. Elsie 2010 :351.; Elsie 2013 :353.
  2. Elsie 2010 :351.; Elsie 2013 :353.
  3. Elsie 2010 :351.; Elsie 2013 :353.
  4. Elsie 2010 :351.; Elsie 2013 :353.
  5. Csaplár 2010 :53. (90. sz. jegyzet).
  6. Csaplár 2010 :307.; Elsie 2010 :312.; Elsie 2013 :318.
  7. Elsie 2010 :216.
  8. Elsie 2010 :351.; Elsie 2013 :353.
  9. Elsie 2010 :7., 351.; Elsie 2013 :353.
  10. Elsie 2010 :351.; Elsie 2013 :353.

Források szerkesztés

  • Csaplár 2010: Csaplár-Degovics Krisztián: Az albán nemzettéválás kezdetei (1878–1913): A Rilindja és az államalapítás korszaka. Budapest: ELTE BTK Történelemtudományok Doktori Iskola. 2010. ISBN 978-963-284-176-2  
  • Elsie 2010: Robert Elsie: Historical dictionary of Albania. 2nd ed. Lanham: Scarecrow Press. 2010. = European Historical Dictionaries, 75. ISBN 9780810861886  
  • Elsie 2013: Robert Elsie: A biographical dictionary of Albanian history. London; New York: Tauris. 2013. ISBN 978-1-78076-431-3