Hetényi Zsuzsa
Hetényi Zsuzsa (Budapest, 1954. április 13. –) magyar irodalomtörténész, műfordító, egyetemi tanár, író.
Hetényi Zsuzsa | |
![]() | |
Hetényi Zsuzsa a 27. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon, 2022 | |
Született |
1954. április 13. (69 éves)[1][2] Budapest[3] |
Állampolgársága | magyar |
Foglalkozása |
|
Sablon • Wikidata • Segítség |
ÉletpályájaSzerkesztés
Iskoláit Budapesten végezte, 1977-ben diplomázott magyar és orosz szakon. Egyetem után középiskolai tanár (Móricz Zsigmond Gimnázium), újságíró, fordító. 1983-tól az ELTE oktatója, 2007-től egyetemi tanár (Orosz Nyelvi és Irodalmi Tanszék, Szláv és Balti Filológiai Intézet). Habilitált (1996), az MTA doktora (2003).
A MűMű (ELTE BTK Műfordító Műhely) alapítója és vezetője (1996–). Az Orosz irodalom és kultúra Kelet és Nyugat vonzásában doktori program egyik alapítója (1993, Zöldhelyi Zsuzsával és Szilárd Lénával), vezetője 2007-től. A Dolce Filologia sorozat, benne a műfordítási Pofon kötetek szerkesztője (1997-től 2020-ig 18 kötet).
Kutatási területei: a 20. századi orosz próza, az orosz emigráció, a kétnyelvű és kettős identitású írók, orosz-zsidó irodalom, a műfordítás elmélete és gyakorlata, az orosz irodalom magyarországi recepciója.
2014-től 2021-ig "A Holokauszt és a családom" Facebook csoport társmoderátora, adminisztrátora volt.
2002-ben Füst Milán-díjat kapott Kertész Imre Sorstalanság c. regényének oroszra fordításáért férjével, Markis Simonnal.[4]
2020-tól a Magyar Műfordítók Egyesületének alelnöke.[5]
A 2020/21-es tanévben a budapesti IAS CEU[6] vendégkutatója volt.[7]
CsaládjaSzerkesztés
Édesapja Hetényi István közgazdász, pénzügyminiszter; nagyapja Hetényi Géza akadémikus, Kossuth-díjas belgyógyász-professzor. Fiai Hetényi György (1980–) és Hetényi Dénes (1986–). Második férje Markis Simon (Shimon Markish, 1931–2003) irodalomtörténész, műfordító.
Főbb műveiSzerkesztés
Lásd még: publikációs listája a Magyar Tudományos Művek Tárában.[8]
2020-ban a szépirodalom felé fordulva elkezdte közreadni már régebben elkezdett és újabban írott visszaemlékezéseit.
2022 tavaszán az ukrajnai menekülteket segítette önkéntes tolmácsként, benyomásait naplóban rögzítette napi Facebook bejegyzéseiben.
KötetekSzerkesztés
- Csillagosok – keresztesek. Mítosz és messianizmus Babel Lovashadseregében; Tankönyvkiadó, Bp., 1992
- Huszonöt fontos orosz regény. Műelemzések; szerk. Hetényi Zsuzsa; Maecenas–Lord, Bp., 1996 (benne cikkei: Iszaak Babel, Ilja Ehrenburg)
- Irodalomtörténeti, kultúratörténeti és nyelvészeti tanulmányok Zöldhelyi Zsuzsa c. egyetemi tanár, az MTA doktora 70. születésnapja tiszteletére; szerk. Hetényi Zsuzsa; ELTE BTK, Bp., 1998 (Dolce Filologia)
- Örvényben I. Az orosz-zsidó próza története, 1860–1940; ELTE BTK, Bp., 2000 (Dolce Filologia)
- Az orosz irodalom története 1941-től napjainkig. Felsőoktatási tankönyv; szerk. Hetényi Zsuzsa; Nemzeti Tankönyvkiadó Bp., 2002
- Russica Hungarica. Isszledovanyija po russzkoj lityerature i kul'ture. Ruszisztyika v unyiverszityetye imenyi Étvesa Loranda; szerk. Hetényi Zsuzsa; ELTE–Vodolej, Bp.–Moszkva, 2005
- "Szóba formált világ". Tanulmánykötet Han Anna habilitált egyetemi docens születésnapjára; szerk. Hetényi Zsuzsa; ELTE BTK, Bp., 2008 (Dolce Filologia)
- In a Maelstrom. The history of Russian-Jewish prose, 1860–1940; angolra ford. Boris János; CEU Press, Budapest–New York–London, 2008
- Az örökös pénzügyminiszter. Hetényi István emlékére. Hetényi Emlékkonferencia, Budapest, 2009. november 12.; szerk. Hetényi Zsuzsa; Pénzügykutató Alapítvány, Bp., 2009
- Nabokov regényösvényein; Kalligram, Budapest, 2015
- "Miről is szólnak azok a könyvek?", 1-2.; ELTE BTK, Budapest, 2020[9]
- 1. Értelmezési kulcsok az irodalomelemzéshez
- 2. Irodalomelemzés a 20. századi orosz próza szövegmintáin
- Szdvigi. Uzori prozi Nabokova; Academic Studies Press–Bibliorosszika, Boston–Szentpétervár, 2022 (Contemporary Western Rusistika)[10]
Válogatott internetes publikációkSzerkesztés
- Vadregények (BUKSZ, 2008 nyár)[11]
- A fordítások bűne és vétke. A „Bűn és bűnhődés” címéről (Holmi, 2009. június)[12]
- „Az élet moslék, a világ bordélyház, az emberek szélhámosok”. Babel Odesszája: mese, idill, groteszk és más történetek (Holmi, 2011. július)[13]
- Harmsz és Örkény optikai csalódásai. Egyperces esszék arról, hogy mi lehet az abszurd (Holmi, 2012. április)[14]
- "A fordító kaméleon" – interjú Hetényi Zsuzsával (Szláv Textus, 2013. szeptember)[15]
- Tovább menni, avagy mimózák, bogáncsok és mindennemű virágok (Litera, 2015. augusztus)[16]
- Korela-karantén (Litera, 2020. március)[17]
- angolul: “Chorela” Quarantine (Odessa, 1975), Peter Sherwood fordításában[18]
- Miben hazudunk magunknak (Litera, 2020. május)[19]
- Alagút (Jelenkor online, 2020. május)[20]
- Anyumesék (Élet és Irodalom, 2020. december)[21]
Róla írtákSzerkesztés
"Mindent ismer az orosz irodalomból és filozófiából, amit a művelt oroszok, akik az utóbbi évtizedekben eléggé megritkultak a világon. (...) Zsuzsa tele van megörökítésre érdemes tapasztalattal. Bekalandozta a fél világot, fantasztikus emberekkel találkozott Keleten és Nyugaton, és közben Magyarországból is kijutott neki. Arra kérem, sürgősen fogjon hozzá, szeretném olvasni." (Spiró György: Hetényi Zsuzsa köszöntése. Laudáció Hetényi Zsuzsa Szépíró-díjához, 2020)[22]
MűfordításaiSzerkesztés
- Mihail Bulgakov: Kutyaszív; [ford. Hetényi Zsuzsa]; Katalizátor Iroda, Bp., 1986 (szamizdat)[23]
- Mihail Bulgakov: Kutyaszív (kisregények: Ördögösdi / Végzetes tojások / Kutyaszív); ford. Karig Sára, B. Fazekas László, Hetényi Zsuzsa; Európa, Bp., 1988 (Európa zsebkönyvek) ISBN 9630746344
- Iszaak Babel: Napló, 1920; ford., előszó, jegyz. Hetényi Zsuzsa; Pesti Szalon, Bp., 1993
- Örvényben II. Az orosz-zsidó próza antológiája, 1860–1940; vál., ford., jegyz. Hetényi Zsuzsa; ELTE BTK, Bp., 2000 (Dolce Filologia)
- Vlagyimir Vojnovics: Iván Csonkin közlegény élete és különleges kalandjai; ford. Hetényi Zsuzsa; Gabo, Bp., 2005 ISBN 9-63-731840-2
- Vlagyimir Vojnovics: Moszkva 2042; ford. Hetényi Zsuzsa, Abonyi Réka, Egeres Katalin; Gabo, Bp., 2006
- Oszip Rabinovics: Történet arról, hogyan utazott reb Hájim-Sulim Fejgisz Kisinyovból Odesszába, és mi történt vele; ford. Hetényi Zsuzsa; Pannonica, Bp., 2006
- Dina Rubina: Felső-Maszlovkán; ford. Hetényi Zsuzsa, Vértes Judit; Gabo, Bp., 2007
- Vladimir Nabokov: Tündöklés; ford. Hetényi Zsuzsa; Európa, Bp., 2007
- Joseph Brodsky: Velence vízjele; ford., jegyz. Hetényi Zsuzsa; Typotex, Bp., 2008
- Vladimir Nabokov: Másenyka; ford. Hetényi Zsuzsa; Európa, Bp., 2011
- Danyiil Harmsz: Esetek. Válogatott írások; vál., ford., előszó Hetényi Zsuzsa; Typotex, Bp., 2013 ISBN 978-963-2793-69-6
- Vladimir Nabokov: Pnyin; ford. Hetényi Zsuzsa; Helikon, Bp. 2021
- Vlagyimir Szorokin: A négyek szíve; ford. Hetényi Zsuzsa; Helikon, Bp. 2022
Díjak, elismerésekSzerkesztés
- Füst Milán-díj (2002, megosztott, Markis Simonnal)
- Mengyelejev-díj (2020)
- Szépíró-díj (2020)
JegyzetekSzerkesztés
- ↑ VIAF-azonosító. (Hozzáférés: 2017. október 9.)
- ↑ Petőfi Irodalmi Múzeum névtér. (Hozzáférés: 2020. május 13.)
- ↑ COURAGE Registry (angol nyelven)
- ↑ http://www.yivoencyclopedia.org/article.aspx/Markish_Shimon
- ↑ Nádori Lídia a MEGY új elnöke (magyar nyelven). Litera – az irodalmi portál. (Hozzáférés: 2021. január 4.)
- ↑ Institute for Advanced Study at Central European University
- ↑ https://ias.ceu.edu/people/zsuzsa-hetenyi
- ↑ https://m2.mtmt.hu/gui2/?type=authors&mode=browse&sel=10007324
- ↑ http://www.eltereader.hu/kiadvanyok/hetenyi-zsuzsa-mirol-is-szolnak-azok-a-konyvek/
- ↑ https://www.academicstudiespress.com/contemporarywesternrusistika/9785604614891
- ↑ http://epa.oszk.hu/00000/00015/00050/pdf/06mi_a_palya01.pdf
- ↑ http://epa.oszk.hu/01000/01050/00066/pdf/holmi_21_06_2009_738-751.pdf
- ↑ http://epa.oszk.hu/01000/01050/00091/pdf/holmi_2011_07_0866-0884.pdf
- ↑ https://epa.oszk.hu/01000/01050/00100/pdf/holmi_2012_04_0458-0470.pdf
- ↑ https://szlavtextus.blog.hu/2013/09/30/_a_fordito_kameleon_interju_hetenyi_zsuzsaval
- ↑ Hetényi Zsuzsa: Tovább menni, avagy mimózák, bogáncsok és mindennemű virágok (magyar nyelven). Litera – az irodalmi portál. (Hozzáférés: 2021. január 4.)
- ↑ Hetényi Zsuzsa: Korela-karantén (magyar nyelven). Litera – az irodalmi portál. (Hozzáférés: 2021. január 4.)
- ↑ Hetényi, Zsuzsa: “Chorela” Quarantine (Odessa, 1975). Los Angeles Review of Books. (Hozzáférés: 2021. január 9.)
- ↑ https://litera.hu/irodalom/publicisztika/hetenyi-zsuzsa-miben-hazudunk-magunknak.html
- ↑ http://www.jelenkor.net/tarca/1717/alagut
- ↑ https://www.es.hu/cikk/2020-12-04/hetenyi-zsuzsa/anyumesek.html
- ↑ Litera, 2020. november 7.
- ↑ Bulgakov művei a Kádár-korszakban / Remekművek szamizdatban 3. rész, OIK, 2013. 02. 05. / PRAE.HU - a művészeti portál (magyar nyelven). PRAE.HU - a művészeti portál. (Hozzáférés: 2021. január 9.)
ForrásokSzerkesztés
További információkSzerkesztés
- Kortárs magyar írók 1945-1997. Bibliográfia és fotótár. Szerk. F. Almási Éva. Bp., Enciklopédia Kiadó, 1997, 2000
- Köztestületi tagok 2009. Szerk. Tolnai Márton. Bp., Magyar Tudományos Akadémia, 2009
- Magyar ki kicsoda 1990. Több mint 6000 élő magyar életrajza. Főszerk. Hermann Péter, szerk. Markóczy Mária. Bp., Láng Kiadó–TEXOFT Kft., 1990
- Révai Új Lexikona. Főszerk. Kollega Tarsoly István. Szekszárd, Babits, 1996–
- Nonum annum. Köszöntőkötet Hetényi Zsuzsa professzor tiszteletére; ELTE BTK Orosz Nyelvi és Irodalmi Tanszék, Bp., 2020
- https://szlav.elte.hu/content/dr-hetenyi-zsuzsanna-egyetemi-tanar.t.4300?m=1017