Kalmár Éva

(1938) sinológus
Ez a közzétett változat, ellenőrizve: 2021. április 13.

Kalmár Éva (Budapest, 1938. február 3.–; kínai neve pinjin hangsúlyjelekkel: Gū Lán; magyar népszerű: Ku Lan; hagyományos kínai: 姑蘭; egyszerűsített kínai: 姑兰) sinológus, műfordító, szerkesztő. egyetemi, főiskolai oktató. Szakterületei a kínai színháztörténet, több jelentős kortárs kínai regény szakavatott tolmácsolója. Kalmár László matematikus lánya.

Kalmár Éva
Életrajzi adatok
Született1938február 3. (86 éves)
Budapest
Ismeretes mint
  • sinológus
  • fordító
Állampolgárságmagyar magyar
SzüleiKalmár László
Iskolái
Felsőoktatási
intézmény
Pekingi Egyetem, Kínai nyelv és irodalom szak
Pályafutása
Szakterületsinológia
Kutatási területkínai színháztörténet, kortárs kínai irodalom

Pályafutása

szerkesztés

Kalmár Éva a Pekingi Egyetem, Kínai nyelv és irodalom szakán kezdte meg egyetemi tanulmányait 1956-ban, majd szerzett egyetemi diplomát 1963-ban. A diploma honosítását követően lett Magyarországon is orientalista előadó (kínai nyelv és irodalom).

1979-től az Európa Könyvkiadóban dolgozott szerkesztőként, ahol tizenöt éven át a keleti irodalom (kínai, japán, indiai, mongol, koreai stb.) kiadását gondozta. Mintegy ötven könyv szerkesztése fűződik a nevéhez. 1993-ban innen vonult nyugdíjba.

Főbb művei

szerkesztés

Fordításai

szerkesztés

Tanulmányai

szerkesztés
  • „Mutatványok és átváltozások. Fejezetek a kínai színjáték előtörténetéből.” In: Hamar ImreSalát Gergely (szerk.) 2003. Kínai nyelv és irodalom. Tanulmányok Csongor Barnabás születésének 80. évfordulójára. Budapest: Balassi, 92–109.
  • „A fantasztikum tükre.” Átváltozások 16 (1999) 7–15.