„Szerkesztővita:ELVe” változatai közötti eltérés

:A magyaros héber az a [[WP:HÉBER]] lassan véglegesen kialakuló irányelvét jelenti. Lényege, hogy a héber címeket, szavakat, neveket is egységesen és magyarosan írjuk át. A második mondatod nem értem, írd le bővebben, h szted mi a baj vele. --[[User:ELVe|<span style="color:blue;">eLVe</span>]] <sup>[[User_vita:ELVe|kedvesS(z)avak]]</sup> 2011. augusztus 31., 21:25 (CEST)
 
Köszönöm a gyors választ! Az a "bajom" vele, hogy nagyon különbözőek a mai héber kiejtési hagyományai - fonetikus alapon nem lehet egyértelműen átírni magyarra, az átírás nem támaszkodhat a héber magánhangzókra, mert ott nincs hosszú magánhangzó, végül miért kellene eltérni egy világhírű szerző nevének írásában az egész világon alkalmazott formától. (PS Elolvastam a héber szavak átírására vonatkozó szócikket, amely egyáltalán nem győz meg. -- [[Szerkesztő:M-ta|m-ta]] <sup>[[Szerkesztővita:M-ta|vita]]</sup> 2011. szeptember 1., 06:55 (CEST)
 
== ketegória ==