„Manx nyelv” változatai közötti eltérés

slender/broad a magyarban lágy (palatális)/kemény (veláris) hangok, mint a szlávoknál
[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
a (r2.5.1) (Bot: következő hozzáadása: nds-nl:Manx)
(slender/broad a magyarban lágy (palatális)/kemény (veláris) hangok, mint a szlávoknál)
* Hagyományos gael írású manx: ''Tà’n Ghaelg fìor-ghónn teabh a-muigh de Eilean Mhannain, ach faod pobal eanach scrìobh ì ans tìoran eile.''
* Ír: ''Tá an Ghaeilge an-ghann (fíor-ghann) taobh amuigh de Oileán Mhannanáin, ach féadann daoine [pobal] éigin(each) í a scríobh i dtíortha eile.''
* Skót gael: ''Tha a’ Ghàidhlig glé ghann (fìor-ghann) taobh a-muigh de Eilean Mhannain, ach faodaidh daoine [pobal] igint(each) ì a sgrìobhadh ann an tìrean eile.''
 
Ha létezett is manx írásbeliség a [[reformáció]] előtt, nyomai elmosódtak, történeti emlékei eltűntek az eltelt századok során. Az egységesített manx helyesírás elterjedése az 1700-as évekre tehető, amikor anglikán templomokban e rendszer alapján kezdtek írni. Az új helyesírást a walesi születésű John Phillips (1605–1633) dolgozta ki, aki lefordította manxra az anglikán egyházak szertartáskönyvét ''(Book of Common Prayer)''.
|'''çh''' {{IPA|[tʃ]}}||'''h''' {{IPA|[h]}}||'''j''' {{IPA|[dʒ]}}
|-
|'''c''', '''k''' ''slenderlágy (palatális)'' {{IPA|[c]}}||'''ch''' {{IPA|[ç]}}||'''g''' {{IPA|[ɟ]}}
|-
|'''c''', '''k''' ''broadkemény (veláris)'' {{IPA|[k]}}||'''ch''' {{IPA|[x]}}||'''g''' {{IPA|[ɡ]}}
|-
|'''b''' {{IPA|[b]}}||'''v''' {{IPA|[v, w]}}||'''m''' {{IPA|[m]}}
|'''j''' {{IPA|[dʒ]}}||'''y''' {{IPA|[j]}}||'''n'y''' {{IPA|[nj]}}
|-
|'''g''' ''slenderlágy (palatális)'' {{IPA|[ɟ]}}||'''y''', '''gh''' {{IPA|[j]}}||'''ng''' {{IPA|[ŋ]}}
|-
|'''g''' ''broadkemény (veláris)'' {{IPA|[ɡ]}}||'''gh''' {{IPA|[ɣ]}}||'''ng''' {{IPA|[ŋ]}}
|-
|'''f''' {{IPA|[f]}}|| - ||'''v''' {{IPA|[v]}}
56 000

szerkesztés