„Vita:Holt-tengeri tekercsek” változatai közötti eltérés

Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
20. sor:
 
Az FNB álláspontja talán jobb lenne. Mindenesetre Vermes Gézánál és Henry Chadwicknél Qumran van, Vermes fordításában Qumrán. Akinek viszont hitelt tudok adni, az Komoróczy, nála pedig a „Kiáltó szó a pusztában” című munkájában (Khirbet) Qumrán van. Elképzelhetőnek tartom, hogy Komoróczy ezt közvetlenül a héberből írta át és nem az angolt majmolta, valamint nem akart feltétlenül magyarosítani. LA[[kép:dis LA ék.jpg|25px]]<sup>[[Szerkesztővita:Laszlovszky András|pankuš→]]</sup> 2011. november 16., 18:34 (CET)
 
Csakhogy ez két merőben különböző dolog. Az egyik tudományos átírási gyakorlat így vagy úgy, a másik egészen más. <span style="border-left:1px dotted #435e00;padding-left:5px;">[[Szerkesztővita:Bennó|'''Bennó''']]</span><span class="Benno">[[Fájl:Pffffft-kalpagos.gif|22px]]<sup>[[Szerkesztővita:Bennó|fogadó]]</sup></span> 2011. november 16., 18:43 (CET)
Visszatérés a(z) „Holt-tengeri tekercsek” laphoz.