„Wikipédia-vita:Fordítási útmutató” változatai közötti eltérés

Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Kdano (vitalap | szerkesztései)
13. sor:
 
Nekem ez az egész egy halva született ötletnek tűnik. Kizártnak tartom, hogy az olvasót érdekli, hogy ez az angolból lett fordítva, tehát a forrásként való megjelölés kiesett. (Valamint természetesen osztom az előttem intézett érveket is.) Írjuk csak szépen oda az eredeti anyaghoz tartozó forrásokat. Felmerült ez ellen érvként, hogy fellengzősen hangzik, mintha azt mind olvastuk volna. Hát tényleg olvastuk, mi (nemzetközi) szerkesztők. Az már másik dolog, hogy a nyelvi akadály leküzdése érdekében lefordítottuk szerkesztőtársunk szavait. A commentként való megjelenítés még elmegy, de vitalapra szerintem (szinte) senki nem fogja berakni, hogy a cikket halandzsa nyelvről fordította ekkor és ekkor. De mi értelme is lenne? Hogy melyik másik wikiről jött az anyag, az legfeljebb csak forrásként számíthat (amit az imént zártunk ki), azért vagyunk emberek, hogy felmérjük, mi van benne, és milyen új anyag hova való. Hova kell nekünk ehhez, hogy honnan jött az eddigi anyag? És pláne, hogy mikor. Ha valamilyen adatot szeretnénk frissíteni, és nem tudjuk, hogy újabb-e az eredeti, mint amire frissítenénk, akkor azt a hozzá tartozó forrásból megállapíthatjuk (tegyük fel, hogy van ilyen). Ezek után pedig tényleg nem értem, mért kell. – [[User:Kdano|kdano]] <sup>[[User_vita:Kdano|*]]</sup> 2006. december 20., 18:58 (CET)
 
 
:Nem tudom, ki miért zárkózik el a más nyelvű Wikipédiák cikkeire való hivatkozástól...
A források megadása az egyik legfontosabb információ egy szócikkel kapcsolatban, és azt mutatja meg, hogy a cikk készítője milyen konkrét információs források alapján dolgozott. Ez adja meg a cikk megbízhatóságát.<br>
* Vegyük az első esetet: '''ha egyáltalán nincs forrás megjelölve''' - ez a legrosszabb alternatíva, ebben az esetben a cikkben lévő információ teljesen megbízhatatlan, lehet saját kitaláció, illetve félrevezető. A szócikk vitalapja nem megfelelő hely a forrás megjelölésére, mert azt a felhasználók nem olvassák, a forrás megjelölése amúgy is a cikk kihagyhatatlan része kell legyen.
* A második eset, '''amikor megjelölünk egy más nyelvű szócikket'''. Ez azt jelenti, hogy elolvastad az adott szócikket, és az alapján készült a magyar változat. Ennek megadása minimális fáradsággal jár, és természetesen meg kell adni az átvétel dátumát, eggyrészt mert a lefordított oldal eredetije időközben átalakulásokon mehet keresztül, másrészt mert jó esetben a magyar változat is követheti az eredeti változásait (pl. ha új kép vagy új információ kerül a cikkbe).
* A harmadik eset: '''amikor te magad gyűjtesz anyagot egy cikkhez'''. Ebben az esetben érdemes felsorolni az összes felhasznált irodalom hivatkozásait, akár online, akár offline (=könyv) anyagokról van szó, mert ezek a cikk hitelességét erősítik. Ugyanis ezek felsorolásával azt közlöd, hogy ezekkel az anyagokkal igazolható mindaz, ami a cikkben szerepel.
 
A források megadásának szerintem a cikk alján van a helye, ahogy ez most is bevett gyakorlat. [[User:Misibacsi|misibacsi]] 2006. december 20., 19:27 (CET)
 
== wikipédista (igen, kicsivel) ==
Visszatérés a(z) „Fordítási útmutató” projektlaphoz.