„Szerkesztővita:Pumukli” változatai közötti eltérés

 
:Közben ebédeltem egyet, csak most válaszolok. Az eredeti így szól: „Obviously I'm German, but I always say my soul is still Serbian. Germans are generally more cool, reserved. I'm very emotional, have lots of fire in my personality. In that sense still feel very close to my heritage.” Majd kicsit lejjebb, ugyanannál a kérdésnél: „For all that, there is much to appreciate about Germany. In light of the past troubles in the Balkan region I appreciate very much the political system, the media, the free press. I write a column for the Frankfurter Allgemeine Zeitung about my life as a tennis player. I feel like I am part of the 'system' and feel very rooted there.” Szóval jó a link: [http://www.wtatennis.com/page/GettingToKnow/Read/0,,12781~1740456,00.html]. --[[Szerkesztő:Regasterios|Regasterios]] <sup>[[Szerkesztővita:Regasterios|vita]]</sup> 2012. január 5., 13:36 (CET)
 
Még egy dologgal bátorkodnék előhozakodni. Néhány helyen kivetted a névelőt, de ezek az én nyelvérzékem számára – hiába ízlelgettem őket – nem stimmelnek. A következők: "a Roland Garros pedig '''a''' kedvenc Grand Slam-tornája lett" helyett "a Roland Garros pedig kedvenc Grand Slam-tornája lett"; "először sikerült '''egy''' német játékosnak legyőznie az aktuális világelsőt" helyett "először sikerült német játékosnak legyőznie az aktuális világelsőt". Az első példánál talán akkor lenne jogos a névelő elhagyása szerintem, ha több kedvenc közül az egyikről lenne szó, de Petković nem ezt írta: „Bis heute sind die French Open '''mein liebstes''' Grand-Slam-Turnier.” [http://www.andreapetkovic.de/tennis/motivation] (Kiemelés tőlem. Az angol verzióból sajnos hiányzik ez a rész.) Aztán lehet, hogy én tévedek. :-) [[Szerkesztő:Regasterios|Regasterios]] <sup>[[Szerkesztővita:Regasterios|vita]]</sup> 2012. január 6., 01:05 (CET)
 
== 70 ==