„Nádaskay Lajos” változatai közötti eltérés
[ellenőrzött változat] | [ellenőrzött változat] |
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nincs szerkesztési összefoglaló |
aNincs szerkesztési összefoglaló |
||
11. sor:
A magyar igeidőkről írott műve az 1850-es években jelent meg. Több nagy operát fordított magyarra; így a ''[[Trubadúr (opera)|Trubadúr]]''t és a ''[[Traviata|Traviatát]]'' („Tévedt nő” címmel) olaszból, a ''[[Hugenották (opera)|Hugenották]]''at és ''[[Tell Vilmos (opera)|Tell Vilmos]]''t franciából.
Cikkei – kisebb-nagyobb fordítások és eredeti cikkek – megjelentek a ''Honderű''ben (1843-48
==Munkái==
* Egy szó a szegény emberhez. Pest, 1848.
* Hugenották. Nagy opera 5 felv. Scribe után
* A troubadour. Opera négy részben. Salvatore Commerano után olaszból ford., zenéjét
* Rigoletto, opera 4 felv. Fr. Maria Piave után ford., zenéjét
* A magyar helyesírás és szóragasztás szabályai. Pest, 1855.
===Kéziratban===
Uriel Acosta; szomorújáték 5 felvonásban. Gutzkow után ford. Bulyovszky Gyulával együtt (először a nemzeti szinházban 1850. jún. 20.); Haramják, opera 4 felvonásban. Schiller szomorújátéka után írta Maffei, olaszból ford., zenéje Verditől (először a nemzeti
''Merkur'' címmel napilapot is akart kiadni, melynek próbaszámát 1846 decemberében szét is küldte, de a lap nem jelent meg.
|