„Román Költők” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Pataki Márta (vitalap | szerkesztései)
Pataki Márta (vitalap | szerkesztései)
11. sor:
A román költészet tolmácsolásának munkájába a [[Kriterion Könyvkiadó]]nak több mint két tucat hazai magyar költőt sikerült bevonnia: az idősebbek ([[Kiss Jenő (költő)|Kiss Jenő]], [[Szemlér Ferenc]]) és a középnemzedékhez tartozók ([[Bajor Andor]], [[Bodor Pál]], [[Deák Tamás (író)|Deák Tamás]], [[Jánosházy György]], [[Kányádi Sándor]], [[Majtényi Erik]]) mellett a [[Forrás-nemzedék]]ek költőit ([[Szilágyi Domokos]], [[Lászlóffy Csaba]], [[Veress Zoltán (író)|Veress Zoltán]], [[Hervay Gizella]], [[Lendvay Éva]]; [[Bogdán László]], [[Csiki László]], [[Éltető József]], [[Balogh József (író)|Balogh József]], [[Farkas Árpád (író)|Farkas Árpád]], [[Király László (író)|Király László]], [[Magyari Lajos]]; [[Bágyoni Szabó István]], [[Németi Rudolf]]).
A Román Költők sorozat utolsó kötete [[1990]]-ben jelent meg. A továbbiakban számos más lehetőség nyílt a megjelenésre, az újra induló folyóiratokban és elektronikus felületeken. Mind a külföldön élő magyarok, mind a magyarországiak olvashatják 61 költő 480 versét 61 fordító tolmácsolásában [[Cseke Gábor]] válogatásában a Magyar Elektronikus Könyvtárban.<ref>[http://mek.oszk.hu/02200/02203/html/index.htm Román költők, vál. Cseke Gábor, MEK] (Hozzáférés 2012. május 18.)</ref>
 
== Jegyzetek ==