„Régi magyar írás” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
kieg
Nagypaja (vitalap | szerkesztései)
aNincs szerkesztési összefoglaló
13. sor:
}}
 
[[ImageKép:Halotti beszéd.jpg|thumb|200px265px|AzA '''ómagyarlegkorábbi, írással'''latin készültbetűs, teljesen magyar nyelvű szövegemlék, a [[halotti beszéd és könyörgés]] eredeti szövege a [[Pray-kódex]]ben.]]
[[Kép:Europa Polyglotta.jpg|jobb|bélyeg|200px265px||Gottfried Hensel 1730-as Európa-térképe ''Europa Polyglotta, Linguarum Genealogiam exhibens, una cum Literis, Scribendique modis, Omnium Gentium''. Magyarország jelölése: HVNGARICA, Magyarország területén '''régi magyar helyesírással''' látható a következő mondat: ''"Mi Atyanc kivagy az mennyekben"'']]
[[Fájl:Komjati sztpal.jpg|right|thumb|300px265px|Az első teljesen magyar nyelvű nyomtatott könyv, ''[[Az zenth Paal leueley magyar nyeluen]]'']]
 
A Magyarországon hivatalos latin betűs '''[[magyar írás]]''' 1832-ig használatos (de koronként is változó) alakját nevezzük '''régi magyar írás'''nak vagy '''magyar helyesírás'''nak.<ref>Kniezsa István (1959): A magyar helyesírás története. 2nd, revised edition. Ser.: Egyetemi magyar nyelvészeti füzetek. Budapest: Tankönyvkiadó</ref> A régi magyar írás szabályai lényegében a mai [[magyar helyesírás]] előzményei. Előfordul az '''ómagyar írás''' elnevezés is.