„Szerkesztő:Raczrobert/Petruslied” változatai közötti eltérés

Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Új oldal, tartalma: „Das '''Petruslied''' ist das älteste bekannte althochdeutsche Kirchenlied. Textlich ist es unter dem Oberbegriff der Leisen einzuordnen. E…”
 
Nincs szerkesztési összefoglaló
 
1. sor:
A '''Petruslied''' a legrégebbi ismert [[ófelnémet]] egyházi dal. Valószínűleg [[880]]-ban keletkezhetett [[Freising]]ban, [[Bajorország]]ban és egyfajta kérőima veszedelmes időkben, [[zarándoklat]]on, [[körmenet]]eken óbajor nyelven. Feljegyzője és szerzője ismeretlen.
Das '''Petruslied''' ist das älteste bekannte [[althochdeutsch]]e [[Geistliches Lied|Kirchenlied]]. Textlich ist es unter dem Oberbegriff der [[Leise]]n einzuordnen. Es entstand um 880 in [[Freising]]/[[Bayern]] und ist ein Bittgesang für Notzeiten, Wallfahrten oder Prozessionen in [[altbairisch]]er Sprache. Heute gibt es noch ein Originalexemplar aus jener Zeit. Der Autor ist nicht überliefert.
 
 
'''Text des Petrusliedes:'''
'''A Petruslied szövege óbajorul, modern német nyelven ill. magyar fordításban:'''
{|style="float:left; background-color:#EEEEEE"
|-
| ''Unsar trohtin hat farsalt, sancte petre giuualt,'' ||Unser Herr hat übertragen St. Peter die Gewalt||Urunk átadta Szent Péternek a hatalmat
|-
| ''daz er mac ginerian, ze imo dingenten man.'' ||dass er retten kann die ihm anvertrauten (''gedingten'') Menschen (''Männer'')||hogy megmentheti a reábízott embereket
|-
| ''kyrie, eleyson! christe, eleyson!'' ||"Kyrie eleyson Christe eleyson"||"Kyrie eleyson Christe eleyson"
|-
|
|-
| ''Er hapet ouh mit uuortoun, himilriches portun.'' ||Er hat auch die Verantwortung über die Pforte des Himmelreichs||Ő a felelős a mennyek országának kapujáért is
|-
| ''dar in mach er skerian, den er uuili nerian.'' ||dass er hinein lassen kann, den er will retten|| hogy beengedheti, akit meg akar menteni
|-
| ''kyrie, eleyson! christe, eleyson!'' ||"Kyrie eleyson Christe eleyson"||"Kyrie eleyson Christe eleyson"
|-
|
|-
| ''Pittemes den gotes trut, alla samant upar lut,'' ||Bitten wir den Vertrauten Gottes, alle zusammen überlaut||Kérjük Isten bizalmasát, mindenki együtt magas hangon
|-
| ''daz er uns firtanen, giuuerdo ginaden!'' ||dass er uns Verlorenen (''Vertanen'') gewähre Gnade|| hogy minket elveszetteket részesítsen kegyelemben
|-
| ''kyrie, eleyson! christe, eleyson!'' ||"Kyrie eleyson Christe eleyson"||"Kyrie eleyson Christe eleyson"
|}
 
 
QuelleAz Originaltexteredeti szöveg megtalálható itt: [http://www.uni-tuebingen.de/uni/ndm/materialien/petrus.html uni-tübingen]
== Web-LinkForrás ==
* Brunner, Horst: ''Geschichte der deutschen Literatur des Mittelalters im Überblick'', Stuttgart 2003
* Hans Ulrich Schmid:Einführung in die deutsche Sprachgeschichte.Stuttgart 2009. ISBN: 978-3-476-02267-7
* Stefan Sonderegger: Althochdeutsche Sprache und Literatur de Gruyter Studienbuch, Berlin 2003.
 
[[de: Petruslied]]
 
== Külső hivatkozások ==
Quelle Originaltext: [http://www.uni-tuebingen.de/uni/ndm/materialien/petrus.html uni-tübingen]
 
==Moderne Bearbeitung==
Aufgrund der [[Neume]]n, die im Original enthalten waren, kann die Melodie ungefähr rekonstruiert und in die moderne Notenschrift übertragen werden. Eine Interpretation haben die Spielleute des Freilichtmuseums [[Ukranenland|Ukranenland - "Cantilena"]] - auf Ihrer CD "[http://www.ukranenland.de/projekte/cd.html Orientis partibus]". (2005)
 
== Web-Link ==
 
* Interpretation der Liedmelodie durch Cantilena auf der Startseite von [http://www.frankenzeit.de www.frankenzeit.de]
* [http://www.hs-augsburg.de/~harsch/germanica/Chronologie/09Jh/Petruslied/pet_intr.html Petruslied] in der Bibliotheca Augustana
 
* Interpretation der Liedmelodie durch Cantilena auf der Startseite vondalinterpretációja [http://www.frankenzeit.de www.frankenzeit.de]
[[Kategorie:Religion (9. Jahrhundert)]]
* [http://www.hs-augsburg.de/~harsch/germanica/Chronologie/09Jh/Petruslied/pet_intr.html A Petruslied] in dera Bibliotheca Augustana állományában
[[Kategorie:Kirchenlied]]
[[Kategorie:Mittelalter (Literatur)]]
[[Kategorie:Literatur (Althochdeutsch)]]