„Gaudeamus igitur” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
aNincs szerkesztési összefoglaló
4. sor:
 
== Tartalma ==
A szöveg rávilágít a zord tényekre, hogy egyre öregszünk és egy nap mind meghalunk. A szöveg humorosan, irónikusanironikusan utalgat a szex-reszerelemre és a halálra, így rengeteg verzió íródott, hogy az olyan eseményeken, ahova nem illik, ne ilyen szöveggel jelenjen meg. Sok esetben nem is tudják a dal eredeti címét, hanem az első pár szót mondják. A századok során számtalan, egymástól alig eltérő változat jött létre.
 
A dal szövegének eredeti latin változata, a Heidelbergben[[Heidelberg]]ben énekelt rövid változata, a magyar fordítás és egy hazánkban elterjedt énekelt változat megtalálható a [[s:Gaudeamus_igitur|Wikiforrásban]].
=== Dalszöveg ===
 
Az ''antiburschius'' (diák-ellenesdiákellenes) nem eredeti latin szó, hanem a [[német nyelv|német]] bursche- szóból származik, melynekamelynek jelentése ''fiatalember'', ''diák''.
A dal szövegének eredeti latin változata, a Heidelbergben énekelt rövid változata, a magyar fordítás és egy hazánkban elterjedt énekelt változat megtalálható a
{| class="wikitable"
|-
| [[Fájl:Wikisource-logo.png|20px]][[s:Gaudeamus_igitur|Wikiforrásban]].
|}
 
Az ''antiburschius'' (diák-ellenes) nem eredeti latin szó, hanem a [[német nyelv|német]] bursche-szóból származik, melynek jelentése ''fiatalember'', ''diák''.
 
== Előadott változatok ==