„„Madár-féreg” pecsétírás” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
35. sor:
 
==Elnevezései==
Az elnevezésében is különleges stílus nevében a ''niao'' 鳥 / 鸟 'madár' és a {{kínai|''chong''|''csung''}} 蟲 / 虫 'rovar', 'féreg' szavak összevonása. Megjegyzendő, hogy a klasszikus kínai nyelvben a 'féreg' alatt nem csupán a rovarokat vagy rovarszerű lényeket értették, hanem valamennyi csúszó-mászó állat, a kígyó, a gyík, a varánusz, az aligátor stb., de még a sárkány összefoglaló elnevezése is volt. A kora értelmezések szerint a stílus onnan kapta a nevét, mert az írásjegyek formái a madarak lábnyomát, illetve a csúszó-mászó állatok tekergőzését idézik.{{refhely|Cao 1999|}}
 
Az ókori kínai írott források gyakorta említik ezt a különleges írásváltozatot. Bár számos elnevezéssel illették a történelem során, szinte bizonyosnak látszik, hogy minden esetben a „madár-féreg”-írást kívánták jelölni vele:{{refhely|Cao 1999|}}
 
* „madár-féreg írás” - {{kínai|''niao-chong wen''|''niao-csung ven''}} 鳥蟲文 / 鸟虫文