„Zimmer Feri” változatai közötti eltérés
[ellenőrzött változat] | [ellenőrzött változat] |
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nincs szerkesztési összefoglaló |
|||
3. sor:
| kép =
| képaláírás =
| rendező =[[Tímár Péter]]
| producer =[[Kálomista Gábor]]
| műfaj =[[Komédia|vígjáték]]
18. sor:
| bemutató ={{Zászló|Magyarország}} [[1998]]. [[január 29.]]
| következő =[[Zimmer Feri 2.]]
| időtartam =88 perc
| nyelv =magyar/spanyol
| költségvetés =kb. $ 500.000
| bevétel =
56. sor:
== A film emlékezetes elemei ==
*'''Focista''' –
*'''Kinyitom a gázt''' –
*'''Jaj, a roham!''' –
*'''Lesz haszon/Nem lesz haszon őszire''' –
*'''Megbeszélhetnénk, kedves apámuram, kié-mennyi is a bevételből''' – Pista visszatérő mondata, amit akkor említ, mikor kíváncsi neki mennyi haszna lesz a profitból. Később megjelenik a "Megbeszélhetnénk, kedves apámuram, kié-mennyi is a ráfizetésből", mikor a németek elmennek az üdülőből, vagy "Megbeszélhetnénk, kedves apámuram, kié-mennyi is a zsákmányból", mikor a lopott pénz után kutatnak.
*'''Szóismétlés''' – Rozika gyakran bocsátkozik szóismétlésekbe egy mondatban. Például: "Kitaláljuk mink a vendégfogást, mink" vagy, "Az előbb még itt volt, az elsőbb" vagy "Elloptak 2000 forintot, elloptak" vagy "A pénzt ő is látta, a pénzt".
*'''Gatyaigazítás''' –
*'''A móló''' – A büfés Charlie, mikor valakivel beszélgetni akar, mindig kiviszi a mólónak a legszélére. Ezt teszi Pistával, s később Petivel is.
*'''Ruhaváltás''' – Megfigyelhető, hogy az üdülő egyik női vendégének Amálkának, minden második felvételben, ok nélkül teljesen új ruhája van.
*'''Békáznak valahol!''' – Tóbiás ismétli ezt folyton. A pisztolylövések hallatán hiszi azt, hogy egy játékot játszanak, melynek lényege, a béka formájú papírra rátaposnak, ami pukkanó hangot ad ki.
*'''Háncsszoknya'''
*'''Tóbi, vigyáz a cipődre/bőrcipőre/szandálra/edzőcipődre'''
*'''Fordított beszéd''' – A rablóbanda tagjai rendszerint az ellenkezőjét mondják mindennek, amit mondanak. Bár megemlítik, hogy csak egymással nem lehetnek őszinték, az esetek többségében így beszélnek.
*'''Ajtófüggöny''' – Valahányszor Ferenc belép a konyhába, beleakad az ajtón lévő függönybe, és idegesen tépi le magáról. Megfigyelhető, hogy akkor is idegesen kapálózik, amikor a függöny már nincs is fenn az ajtón.
*'''Gondnok úr''' – Ferencet hívják így az üdülő vendégei, bár ő mindig kijavítja őket, hogy ő itt igazgató.
*'''Kolompolás''' – Ferenc a tűzjelző kolomppal jelzi, hogy reggeli/ebéd/vacsora van, miközben hangosan kiabálja magyarul és németül vegyesen a reggelit, ebédet, vacsorát.
*'''Kolbász-szökés''' – Amikor az egyik vacsoránál a romlott kolbászok elmásznak, és azokat próbálják meg elfogni.
*'''Tojástenisz''' – Amikor a szereplők tojásokkal kénytelenek
*'''Pörgetés''' – Ferenc tolvajfogó módszere, amit apjától tanult, akinek egy szovjet tiszt mesélte el ezt az ukrán hadifogságban. A szemet egy kendővel be kell kötni, majd az illetőt meg kell pörgetni, mert a tolvajnak a mágneses tere
== Idézetek ==
86. sor:
(Pistának, miután sikerült szerezni olcsón romlott kolbászt...)
* '''Feri''': Mittágesszen, mittágesszen. Ja, ja, bitte, bitte, ja, ja!
* '''Feri''': Én a sógorral repariren gumi!
|