„Báb (vallási vezető)” változatai közötti eltérés

[nem ellenőrzött változat][nem ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Barackfa (vitalap | szerkesztései)
→‎Művei: magyarul megjelent írásai; Kajjúm al-aszmá és Baján kiegészítése
Barackfa (vitalap | szerkesztései)
82. sor:
Ismertebb művei:
* Kajjúm al-aszmá<!-- bahá'í írásmóddal Qayyúmu'l-Asmá' -->, magyarázat József szúrájához: A 9300 versből álló mű 111 fejezete a Korán egy-egy verséről írt magyarázat. Előre vetíti a valódi József, [[Baháalláh]] szenvedéseit saját testvérétől. Ennek írta első fejezetét 1844. május 23-án az első hívőnek, Mollá Hoszeinnek. A Báb működésének kezdetén ez a könyv széles körben elterjedt, ez szolgált a bábiknak szent könyvül, hasonlóan mint a [[Korán]], a muszlimok számára. Az arabul írt művet első női híve, Táhere fordította perzsára.<ref>Shoghi Effendi [http://reference.bahai.org/en/t/se/GPB/gpb-3.html#pg23 God Passes By] US Bahá’í Publishing Trust, 1979 second printing, 23-24. oldal.</ref>
* Perzsa Baján (bahái írásamóddal: Bayán, magyarul: értekezések), a Báb legfontosabb műve és tanításainak érett összefoglalója. Máku börtönében írta 1847-48 között. Ebben a műben fejti ki a Báb legbővebben a többi írásában is megjelenő gondolatot a hamarosan megjelenő újabb isteni hírnökről, „Akit Isten ki fog nyilvánítani”. A.L.M. Nicholas, a perzsa születésű tebrizi francia konzul fordította le franciára)<ref>[http://www.bahai.hu/?page_id=344 A Hét Völgy és a Négy Völgy] Magyarországi Bahá’í Közösség Országos Szellemi Tanácsa, Budapest, 1998. ISBN 963-03-6188-4 Előszó, 4. bekezdés</ref>
További művei: Khasá'il-i-sab`ih, Kitáb-i-Rúḥ, Sahífih baynu'l-haramayn, Kitáb-i-Fihrist, Sahífih-yi-Ja`fariyyih, Tafsír-i-Súrih-i-Kawthar, Nubuvvih khássih, Tafsír-i-Súrih-i-va'l-`asr, Arab Baján, Dalá'il-i-Sab'ih, Kitáb-i-Asmá', Kitáb-i-panj sha'n.