„Árvíztűrő tükörfúrógép” változatai közötti eltérés
[nem ellenőrzött változat] | [ellenőrzött változat] |
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nincs szerkesztési összefoglaló |
Gaja (vitalap | szerkesztései) Visszavontam az utolsó 4 változtatást (84.2.105.43), visszaállítva Kornelo16 szerkesztésére |
||
1. sor:
Az '''árvíztűrő tükörfúrógép''' nem egy létező gép, csak egy könnyen megjegyezhető,
Elsősorban a [[Betűkép|betűtípusok]] és betűképek bemutatására, tesztelésére használják kiadványszerkesztés és grafikai munkák során. Egy betűtípus-nézegető
További tipikus alkalmazása a [[karakterkódolás
Az „árvíztűrő tükörfúrógép”-et a számítógépes szövegszerkesztőkhöz és kiadványszerkesztőkhöz akkoriban készített sokféle új betűtípus magyar ékezetes betűinek ellenőrzésére találta ki 1989 tavaszán Faklen Pál, a ''Delta-Impulzus'' főszerkesztő-helyettese (később az ''[[Alaplap (magazin)|Alaplap]]'' majd az
▲Elsősorban a [[Betűkép|betűtípusok és betűképek bemutatására, tesztelésére használják kiadványszerkesztés és grafikai munkák során. Egy betűtípus-nézegető ]][[Program (számítástechnika)|programban egy betűtípust megnyitva látható, hogy az adott betűtípus rendelkezik-e ékezetes betűkkel. Általában az ]]''ő és ű betűk szoktak hiányozni az ékezetes betűk közül a nem megfelelő tervezés miatt.
▲További tipikus alkalmazása a [[karakterkódolás|karakterkódolási beállítások ellenőrzése elektronikus dokumentumok vagy különböző rendszerek közötti kommunikáció esetén. A helytelen beállítások az ékezetes betűket teljesen olvashatatlan ]][[betűszemét|betűszemétté változtathatják.
▲== Történet ==
▲Az „árvíztűrő tükörfúrógép”-et a számítógépes szövegszerkesztőkhöz és kiadványszerkesztőkhöz akkoriban készített sokféle új betűtípus magyar ékezetes betűinek ellenőrzésére találta ki 1989 tavaszán Faklen Pál, a ''Delta-Impulzus főszerkesztő-helyettese (később az [[Alaplap (magazin)|Alaplap majd az ]]<nowiki/>Új Alaplap főszerkesztője). Az eredetileg belső használatra szánt tömör próbaszöveg ezt követően Kis János révén került közforgalomba a ''[[FidoNet|FidoNeten és más csatornákon. A magyar nyelv összes ékezetes magánhangzójának minél kevesebb mássalhangzó felhasználásával és viszonylag értelmes szövegként történő megjelenítésére a Delta-Impulzusnál több változat is készült. Egyikük az Alaplap 1990. júniusi számának 11. oldalán a „Magyar kodok” című írás illusztrációjában is látható: „öt hűtőházból kértünk színhúst”. Ez azonban nehézkesebb, és nem terjedt el annyira, mint a másik, amely az ]][[AutoCAD|AutoCAD R-11 magyar verziójának a kézikönyvében is megtalálható. A magyar nyelvű ]][[Windows 98 ]][[operációs rendszer|operációs rendszer betűtípusok megjelenítésére használta.
▲== Egyéb magyar tesztszövegek ==
▲=== Csak ékezetes magánhangzók, csak egyszer ===
* Bőszájú körülíróművész.
<!--* Búgóízű ködlángfény-kürtő-->
47 ⟶ 30 sor:
* Nyúlfülvágó térközsűrítő
* Ötágú ütőműbénító (TSL16b)
* Öt szép szűzlány őrült írót nyúz. ([[Váncsa István
* Tégy úgy őrült, már bűvölsz, hódíts! (Nagy László)
* Tíz büdös légy húsz műcsótányt főz
66 ⟶ 49 sor:
* Zártkörű nőújító ülés (TSL16b)
=== Az összes magánhangzó csak egyszer
* Az átverés: fiktív, morgó, önző, punk, fúrtfülű. ''(a magánhangzók ábécésorrendben)
* Adjál elém pikírt, bohó költőt, unt, bús tüzűt! ''(szintén ábécésorrend)
* A fűrészbolt-felvigyázó őrön új kulcsszíj csüng.
* Hálóűrbe fölül lő, bosszús kapusszív vérzik.
* vízi hosszúbukó-alámerülő működés
* "[[Jak–14|Jak]]" típusú
* Fürge rőt róka túlszökik zsíros étkű kutyán. (Zöld István – a híres angol példamondat (lásd lent) alapján)
=== (Majdnem) az összes magyar betű
* Egy hűtlen vejét fülöncsípő, dühös mexikói úr ázik Quitóban. (A magyar nyelvű [[Windows
* Egy hűtlen vejét fülöncsípő, dühös mexikói úr Wesselényinél mázol Quitóban. (Az előző mondat javított változata, valódi pangramma.)
=== Az összes magyar betű csak egyszer
* Pál fogyó IQ-jú kun exvő, ím dühös a WC-bűzért. (Schwetter Ernő)
* Bűzös WC-lé (fogyó IQ-jú exvőpár munka) dühít. (az előbbi variánsa) (Schwetter Ernő)
85 ⟶ 68 sor:
* Jámbor célú, öv ügyű ex-qwan ki dó-s főz, puhít. (qwan ki do: küzdősport) (Schwetter Ernő)
=== Az összes magyar hang csak egyszer, kivéve dz, dzs, ly külön hang
''egy alapötlet, több mondat:''
* Nyolc csupasz begyű tyúk vőfélyi májzsírt sóz, dühöng. (Schwetter Ernő)
* Nyolc hízón csupasz begyű tyúkdög, rizs, máj: vőfély süt. (Schwetter Ernő)
93 ⟶ 75 sor:
* Mily fájó egy tűzvész, s nyolc, csupa zsírbő tyúk dühöng. (Schwetter Ernő)
=== Az összes magyar hang csak egyszer (ly is)
* Tyúktörzs pedz, bandzsul, hisz molynyájgóc vízcső fésűd ügy. (Schwetter Ernő)
:''magyarázat: Tudóstársaság vizsgálja a tyúkok viselkedését mollyal teli különös anyagból készült használati tárgy hatására.''
* Nyáj bandzsul (vízcső ügy); tyúktörzs pedz, hisz fésűd molygóc. (az előbbi, átrendezve) (Schwetter Ernő)
:''magyarázat: Vízcső repedése miatt a nyáj a szomjúságtól nem lát jól, miközben csibész kölyök a kerítésen keresztül ötletes csalival sikeresen halássza a szomszéd tyúkjait, hiszen ezek szeretik a molyokat.''
* Tyúknyáj bandzsul, csőtörzs pedz, vízügy hisz, fésűd molygóc. (Schwetter Ernő után szabadon)
:''magyarázat: A bamba tyúkok nem veszik észre, hogy átszakadt a gát, de Sólyom-csőrmester (Dr. Bubó) a levegőből figyeli őket. A vízügyi hatóság bízik benne, hogy a helyzet nem reménytelen, de te még ilyen vészhelyzetben is csak órákig fésülöd magad, pedig attól csak jobban hullik a hajad a molyok legnagyobb örömére.''
* Sün, hód, ölyv cigány csőszt űz; Bodzadzsem, tyúkzsír – pfuj, légy! (Schwetter Ernő)
:''magyarázat: Fordul a kocka, avagy a birodalom visszavág. A nagyobb állatok a csőszt magát, a kisebbek az ételét rohanják le.''
* Szűcs cigánynéd győz: bodzadzsem, tyúkzsír, ölyvsült – óh, pfuj. (Schwetter Ernő)
:''magyarázat: Te szűcs nagy konyhaművésznek képzeled magad, feleséged restellve bár, de megpróbálja eloszlatni tévhitedet.''
=== A legkevesebb betűfajtából álló leghosszabb mondat a legtöbb betűfajtából álló legrövidebb mondat után (a szimmetria kedvéért)
▲=== A legkevesebb betűfajtából álló leghosszabb mondat a legtöbb betűfajtából álló legrövidebb mondat után (a szimmetria kedvéért) ===
* Te etetettet tettetett, te: e tettet Ete tetettette-e? (csak kétféle betű) (Schwetter Ernő)
=== Vegyes
* Külvízen úszó szárazjégtörő burkolt kisjármű
* Csábító kéjnőt új füvön gyűrt,<br>gyűlésükön újból nőt kívánt. (Kolonits Zoltán)
129 ⟶ 96 sor:
* Új fűszárító gőzgépünkön<br>kávészínű lódöghúst főzünk. (Kolonits Zoltán)
== Angol példák
Egyéb, [[angol nyelv
* ''Jackdaws love my big sphinx of quartz.'' („A
* ''The quick brown fox jumps over the lazy dog.'' („A fürge barna róka átugrik a lusta kutyán.”)
▲* ''Jackdaws love my big sphinx of quartz. („A ''[[Csóka (madár)|csókák szeretik a nagy ]][[kvarc]][[szfinx|szfinxemet.”) ]]
▲* ''The quick brown fox jumps over the lazy dog. („A fürge barna róka átugrik a lusta kutyán.”) ''
Ezek a szövegek az [[angol nyelv|angol nyelvben valóban ]][[pangramma|pangrammák, azaz olyan értelmes szövegek, mondatok, melyek az angol ]][[ábécé|ábécé összes ]][[betű|betűjét tartalmazzák.▼
▲Ezek a szövegek az [[angol nyelv
== Eszperantó példa ==▼
Eĥoŝanĝo ĉiuĵaŭde („visszhangváltás minden csütörtökön”) – az összes [[Eszperantó nyelv|eszperantó mellékjeles betű megtalálható benne.▼
▲Eĥoŝanĝo ĉiuĵaŭde („visszhangváltás minden csütörtökön”) – az összes [[Eszperantó nyelv|eszperantó]] mellékjeles betű megtalálható benne.
*[http://mek.oszk.hu/00000/00056/html/121.htm Ékezetmondatok] (Kisokos, általános kislexikon)
{{DEFAULTSORT:Arviztu~ro~tu~ko~rfurogep}}
▲== További információk ==
▲*[http://www.csatolna.hu/hu/belugy/kutdudu.shtml Mi is az a kútdüdű? ]
▲*[http://mek.oszk.hu/00000/00056/html/121.htm Ékezetmondatok (Kisokos, általános kislexikon) ]{{DEFAULTSORT:Arviztu~ro~tu~ko~rfurogep}}
[[Kategória:Tipográfia]]
[[Kategória:Nyelvi játékok]]
|