„Wikipédia:Albán helynevek írásmódja” változatai közötti eltérés
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nincs szerkesztési összefoglaló |
|||
27. sor:
A spanyol Wikipédia következetlen (pl. a nőnemű ''Gjirokastra'' határozott, az ugyancsak nőnemű ''Himarë'' határozatlan alakban szerepel). Hasonlóan zavaros a portugál Wikipédia címszóképzési gyakorlata: alapvetően a határozatlan alakokat részesíti előnyben nyelvtani nemtől függetlenül, néhány határozott alak mégis „becsúszott” (Ballshi, Peqini stb.). Az olasz Wikipédia a városnevek olasz alakját teszi első helyre (''Durazzo, Argirokastro'' stb.), ezt tehát nem tudtam figyelembe venni.
Jól látható, hogy ha csak felületes szemlézés szintjén is, a helynevek írásmódjára vonatkozó nemzetközi albanológiai ajánlás a Wikipédiákban is jól érvényesül. [[Wikipédia:Kocsmafal (javaslatok)/Archív12#Albán helynevek írásmódja|2007 márciusában]] magam is ez irányba alakítottam át az albán helynevek írásmódját Wikipédia-szerte (addig határozatlan alakjukban szerepeltek a helynevek). Ugyanakkor méltányolandó az is, hogy ennek az eljárásnak az indoklása (lásd egy szakasszal fentebb: „ejtéskényelem”) nem tekinthető sziklaszilárdságú tudományos érvnek, legyen mégoly elfogadott is a nemzetközi irodalomban; másfelől az olvasók és a szerkesztők nagy részétől nem elvárható, hogy tisztában legyenek az albán nyelvtan sajátosságaival. (Ez utóbbit igazolja, hogy bár 2007. márciusi akciómat heves érdektelenség övezte, azóta időnként nekem szegezték a kérdést, mégis mi folyik az albán helynevek körül.) Ennek kivédésére, illetve a Wikipédia-használók eligazítására [[:Sablon:Albán helynevek|az alábbi sablon]] létrehozását javaslom, amely minden vonatkozó szócikk elejére téve megadná a szükséges eligazítást.
{{Albán helynevek
|nyelvtani nem = hímnemű
|határozatlan = Fushë-Arrez
|határozott = Fushë-Arrezi}}
== Jegyzetek ==
|