„Szorbok” változatai közötti eltérés

1 497 bájt hozzáadva ,  6 évvel ezelőtt
[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
(→‎Elterjedés: lehet így jobban hangzik?)
== Szorb zászló ==
A szorb lobogót 1842-ben alkották meg. Az első [[Prága|prágai]] [[Pánszlávizmus|pánszláv]] konferencián 1848-ban elfogadták a zászló ma érvényes színeit. A színek ugyanazok mint a többi szláv országoké, [[Csehország]], [[Szlovákia]], [[Szlovénia]], [[Szerbia]], [[Horvátország]] és [[Oroszország]], piros, kék és fehér. A nácik 1935-ben betiltották a zászló használatát. 1945-től a Domowina szorb kultúrszervezet saját szimbólumaként használja a zászlót.
 
== Szorb nyelv ==
Nincs egységes szorb nyelv. A szorbok két különálló német állam területén helyezkedtek el, ami némiképp eltolta a két nyelv alakulását. Bár az alsó- és felső-szorb nyelv kölcsönösen jól érthető, ennek ellenére a különbségek könnyen tetten érhetőek. Mindkét nyelvre erősen hat a német nyelv, leginkább a szókincsben és a kiejtésben. A felső-szorbra a felső-szász német nyelvjárás is hatást gyakorol. Az alsó-szorbra a Brandenburgban használt alsó-szász nyelvjárásoknak hatnak.
 
Irodalmának kialakulásakor az első szorb íróknak támaszkodniuk kellett egy szláv nyelvre, hogy megértsék és rögzíthessék saját nyelvük szabályait. Szászország és Csehország között a szomszédság okán szoros kapcsolatok voltak, az alsó-szorb értelmiség részben tanult csehországi intézményekben, ezért rájuk a [[cseh nyelv]] hatott. Brandenburghoz legközelebb [[Lengyelország]] fekszik, ezért az alsó-szorbok a lengyel nyelvet használták. Az elkülönülést vallási motiváció is segítette. Brandenburgban [[Nikolaus Jakubitza]] [[laubnitz]]i lelkész lefordítja az Újtestamentumot alsó-szorbra [[1548]]-ban, de nyomtatásban csak [[Johann Gottlieb Fabricius]] fordítása jelenik meg [[1709]]-ben. Ezzel párhuzamosan készül el [[Michael Frentzel]] fordítása is [[1706]]-ban. Mindkét Biblia két különböző szorb irodalmi nyelvnek veti meg az alapját és ezek külön úton fejlődnek tovább.
 
==Fordítás==
34 542

szerkesztés