„Bohémélet” változatai közötti eltérés

3 098 bájt hozzáadva ,  4 évvel ezelőtt
Az angol változat fordítása
a (Vessző utáni szóközhiány, egyéb apróság javítása AWB)
(Az angol változat fordítása)
| colspan="3"|''diákok, midinettek, polgárok, árusok, katonák, pincérek, zenészek, kofák, gyerekek.''
|}
 
==A történet eredete==
[[File:La Boheme Mimi Costume.jpg|thumb|Mimì jelmeze az első felvonásban, a jelmezt [[Adolfo Hohenstein]] tervezte a bemutatóra]]
A mű fedőlapján megjelenő írás szerint a Bohémélet szövegkönyve (librettója) [[Henri Murger]] regényén alapszik, ''[[La Vie de Bohème|Scènes de la vie de bohème]]'', amely rövid karcolatokat tartalmaz fiatal bohém emberekről, akik az 1840-es években Párizs latin negyedében éltek ([[:en:Latin_Quarter,_Paris|Latin Quarter]]). Annak ellenére, hogy a szöveg nem tartalmaz egy egységes összefüggő cselekményt, mégis regényként emlegetik. Az 1849-es darabhoz hasonlóan, amit Murger és [[Théodore Barrière]] írt, az opera szövegkönyve a Mimi és a Rodolfo közti kapcsolatra fókuszál, valamint Miminek a halálára. Mimi karakterét a regény két szereplője formálja, az egyik Mimi és a másik pedig Francine. A darab alkotási folyamatában vita alakult ki Puccini és a zeneszerző, [[Ruggero Leoncavallo|Leoncavallo]] között, aki egy szövegkönyvet ajánlott föl Puccininak. Puccini azt válaszolta, hogy neki fogalma sem volt arról, hogy Leoncavallo is dolgozik a librettón. Úgy érezte, hogy nem kell munkáját mással is megosztania. Leoncavallo megírta a saját verzióját, amelyben Marcello szerepét egy tenor és Rodolfo szerepét pedig egy bariton énekelte. Az opera sikertelennek bizonyult és nem igazán játszották.<ref name="ReferenceA">Colin Kendell, 'The Complete Puccini' Amberley Publishing 2012</ref>
 
[[File:Rodolfo from La Boheme (1896).jpg|thumb|100px|left|Rodolfo jelmeze – a jelmezt Adolfo Hohenstein tervezte a bemutatóra, Teatro Regio, 1896]]
Nagyon sok az eredeti rész a librettóban. A második és harmadik felvonás cselekményei az alkotók által voltak kitalálva és csak néhány egyezés volt Murge regényével. A első és a negyedik felvonas az előzőkkel ellentétben követi a regény cselekményét. Mimi és Rodolfo jelenetei egyeznek a regényben lévő jelenetekkel. A darab története szorosan követi a regény 18. fejezetét. A két szerelmes Mimi és Rodolfo egy padlásszobában élnek, annyi eltéréssel, hogy a regényben a szerelmes pár Jacques és Francine. Mimi halála az operában két regénybeli halált ötvöz. Az egyik Mimié és a másik pedig a Francineé.<ref name="Cambridge" />
 
A nyilvánosságra hozott librettóban van egy alkotók általi megjegyzés, miszerint a műben változtatások találhatók, viszont említés nélkül hagyva Mimi és Francine karakterének egybeolvadását: "Chi può non confondere nel delicato profilo di una sola donna quelli di Mimì e di Francine?" ("Ki nem keverheté össze az olyan finom női karaktereket, mint Mimi és Francine?"). Abban az időben a regény mindenki számára elérhető volt. Murger halála után és örökösök hiánya miatt a darab jogait Barrière rokonai szerezték meg.<ref name="Grove">Julian Budden: "La bohème", ''Grove Music Online'' ed. L. Macy (Accessed 23 November 2008), [http://www.grovemusic.com (subscription access)]</ref>
 
 
 
== A cselekmény ==
8

szerkesztés