„A két veronai nemes” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
TurkászBot (vitalap | szerkesztései)
a CheckWiki error (64) javítása
Nincs szerkesztési összefoglaló
24. sor:
A színmű elragadó könnyedségével, derűjével és a Shakespeare legnépszerűbb komédiáiban is alkalmazott tévedés-motívumon, valamint az ifjú szerelmesek konfliktusain alapuló dramaturgiájával felhőtlen szórakozást tartogat minden korosztály számára. A két veronai nemes több jelenetének átdolgozott változata felfedezhető a későbbi, érett komédiákban. Manapság a kevésbé ismert Shakespeare-művek közé sorolják, megírása idején azonban hatalmas népszerűségnek örvendett. <!-- Kik azok a többen? Hivatkozás fontos lenne... -->
 
Shakespeare valószínűleg az 1590-as évek elején fejezte be színművét, azonban nyomtatásban csak az 1623-ban kiadott [[Első fólió]]<nowiki/>ban szerepelt először. Mind a darab stílusában, mind a drámaiságban fellelhetőek olyan kiforratlan elemek, amelyek arra engednek következtetni, hogy ''A két veronai nemes'' az első Shakespeare színdarabok között született.
 
== Keletkezése ==
34. sor:
Míg a darab megírásának ideje bizonytalan, irodalmi ősei határozottan ismertek. Az egyik legfontosabb szöveg, amelyre Shakespeare támaszkodott egy spanyol pásztordal, a [[Diana Enamorada]], amelyet [[Jorge de Montemayor]] írt és adott ki 1542-ben. Shakespeare minden bizonnyal hozzáférhetett ennek a szövegnek több angol nyelvű fordításához is még 1598 előtt. Shakespeare színművének fő cselekményével leginkább a Diana Enamoradara támaszkodik, hisz nagyon sok hasonlóság fedezhető fel ''A két veronai nemes'' és annak fő forrásának szerelmesei között.
 
Egy második forrásként Titus és Gisippus töténetéttörténetét tartják számon, amely [[Boccaccio]] 1353-ban íródott legfőbb művében, a [[Dekameron]]ban található meg. Proteus monológja a II. felvonás VI. jelenetében szoros hasonlóságot mutat Titus soraira Boccaccio munkájában.<ref>https://www.britannica.com/topic/The-Two-Gentlemen-of-Verona The Two Gentlemen of Verona</ref>
 
[[Arthur Brooke]] ''The Tragicall History of Romeus and Juliett'' is kisebb mértékben forrásul szolgált a mű írásakor; ugyanezt az elbeszélő költeményt Shakespeare szintén felhasználta a [[Rómeó és Júlia]] írásakor. Shakespeare alkalmazta Friar Laurence, a szerzetes karakterét (lásd V. felvonás, II. jelenet, 35-48), valamint Valentin létráját. Általánosságban véve, Shakespeare ihletét [[John Lyly]] és a költő-zenész, [[Richard Edwardes]] munkáiból merítette.<ref>http://www.canadianshakespeares.ca/folio/Sources/romeusandjuliet.pdf The Tragicall History of Romeo and Juliet</ref>
98. sor:
 
=== Szerelem és barátság ===
Annak ellenére, hogy a történet végén Valentin és Proteus barátsága megoldja a szerelmi konfliktusokat is, a darab hangsúlyosan kiélezi a szerelem és barátság viszonyát. Shakespeare egyedülálló módon közelítette meg az amúgy ismert témát - előtte már [[John Lyly|Lyly]] és [[Francis Bacon|Bacon]] is írtak hasonló műveket. Dárda, Fürge és Lucetta karakterein keresztül jobban megismerhetjük a főszereplőket is. A szolgálók gyakran rámutatnak társadalmi jelenségekre, konfliktusokra, amiket Proteus, Valentin és Júlia nem nevez nevén, de cselekedeteiket kétségkívül ezek a jelenségek motiválják. (Pl.: Lucetta mondja ki, hogy egy nő nem csalhatja meg a jövendőbeliét, míg egy férfira ez jellemző, így bizonyítja, hogy jobban érti a nemek közötti társadalmi különbségeket, mint Júlia.) A nemesi származású karakterek helyett szolgáik mondják ki őszintén, milyen társadalmi nyomásra cselekednek. Ahogy azt már megszokhattuk Shakespeare-nél, a társadalmi normák felszabadulnak, elvesznek az erdőben, ahol megjelenik többek között a homoszexualitás és lojalitás kapcsolata is.
 
== Magyar színházi előadások ==