„Vita:Reggaetón” változatai közötti eltérés
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
7. sor:
Egyik sem helyes. Eredetileg '''reggae-ton''' volt, majd '''regaeton''' lett, így használják angol környezetben. De – mivel a zenei stílus spanyol nyelvi eredetű – ezért a Spanyol Királyi Akadémia (Madrid) a spanyol kiejtés szerinti írásmódot veszi helyesek; forrás itt: http://dle.rae.es/?id=VkB6QvO
Tehát így a helyes spanyolul: '''reguetón'''. Azon persze még vitatkozhatunk, hogy hogyan írjuk mi magyarok; vegyük az angolos vagy a spanyolos írásmódot vagy esetleg a kiejtés szerinti magyart. A magyar szócikkben (reggaetón) szereplő ékezet helytelen, mert a betűsor az angol módot tükrözi, és ott nincs helye ékezetnek. Az ékezet egyébként sem hosszú magánhangzót, hanem hangsúlyos szótagot jelöl a spanyol nyelvben. És még egy. Ahogy a szócikk is írja, nem csak zenei, hanem táncstílus is.
|