„Vita:Reggaetón” változatai közötti eltérés

Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Brtkr (vitalap | szerkesztései)
Brtkr (vitalap | szerkesztései)
7. sor:
 
Egyik sem helyes. Eredetileg '''reggae-ton''' volt, majd '''regaeton''' lett, így használják angol környezetben. De – mivel a zenei stílus spanyol nyelvi eredetű – ezért a Spanyol Királyi Akadémia (Madrid) a spanyol kiejtés szerinti írásmódot veszi helyesek; forrás itt: http://dle.rae.es/?id=VkB6QvO
Tehát így a helyes spanyolul: '''reguetón'''. Azon persze még vitatkozhatunk, hogy hogyan írjuk mi magyarok; vegyük az angolos vagy a spanyolos írásmódot vagy esetleg a kiejtés szerinti magyart. A magyar szócikkben (reggaetón) szereplő ékezet helytelen, mert a betűsor az angol módot tükrözi, és ott nincs helye ékezetnek. Az ékezet egyébként sem hosszú magánhangzót, hanem hangsúlyos szótagot jelöl a spanyol nyelvben. És még egy. Ahogy a szócikk is írja, nem csak zenei, hanem táncstílus is. [[Szerkesztő:Brtkr|Brtkr]]Most <sup>[[Szerkesztővita:Brtkr|vita]]</sup>nézem 2017.a februárspanyol 20és az angol szócikket. Ott is van '''reggaetón''' írásmód, 18:52de (CET)ez, szerintem, az angol írásmód spanyolosított változata, amit spanyol nyelvterületen alternatívként használnak.
Visszatérés a(z) „Reggaetón” laphoz.