„Volf György” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
B.Zsoltbot (vitalap | szerkesztései)
→‎Irodalom: clean up AWB
31. sor:
== Munkái ==
*Nyelvemléktár. Régi magyar codexek és nyomtatványok. Kiadja a M. Tudom. Akadémia nyelvtudományi bizottsága Bpest, 1874-1890. Tizennégy kötet. (A kódexirodalommal foglalkozó nyelvészek és irodalomtudósok egyik legfontosabb forrásmunkája.)
**(I. 1874. Bécsi és müncheni-Codex. [http://real-eod.mtak.hu/3985/ II.] 1874. Weszprémi-, Peer-, Winkler-, Sándor-, Gyöngyösi-, Thewrewk-, Kriza-, Bod-Codex [http://real-eod.mtak.hu/2808/ IV.] és V. k. 1876. Érdy-Codex. [http://real-eod.mtak.hu/3991/ VI.] 1877. Tihanyi-, Kazinczy-, Horváth-Codex. [http://real-eod.mtak.hu/3992/ VII]. 1878. Ehrenfeld-, Simor-Cornides-Codex Szent Krisztina élete. Vitkovics-Lányi-Codex. [http://real-eod.mtak.hu/3993/ VIII.] 1879. Szent Margit élete, Példák Könyve, Könyvecske a szent apostoloknak méltóságáról, Apor-, Kulcsár-Codex. [http://real-eod.mtak.hu/3994/ IX.] és [http://real-eod.mtak.hu/3995/ X.] k. 1888. Érsekújvári-Codex, XI. 1881. Debreczeni-, Gömöry-Codex, XII. 1884. Döbrentei-, Teleki-Codex, XIII. 1885. Festetics-, Pozsonyi-, Keszthelyi-Codex, Miskolczi töredék. XIV. 1890. Lobkowitz-, Batthyányi-, Czeh-Codex. Az I-II. és IV-XIV. kötetekben a Régi Magyar Codexek irodalomtörténeti ismertetése).
*Az Ehrenfeld-Codex. A legrégibb magyar könyv ismertetése és hű lenyomata. U. ott, 1881. (Különnyomat a Nyelvemléktárból).
*Bátori László és a Jordánszky-Codex fordítása. U. ott, 1879. (Akadémiai székfoglaló).