„Szerkesztő:Mrszantogabor/Buddhizmus áttekintése” változatai közötti eltérés
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
aNincs szerkesztési összefoglaló |
|||
4. sor:
[[Fájl:Sui Mahayana Mahaparinirvana Sutra.JPG|bélyegkép|260px|A Nirvána szútra [[Szuj-dinasztia]] korabeli kézirata]]
A '''''mahájána Maháparinirvána-szútra''''' ([[kínai nyelv|kínai]]: 大般涅槃經, {{bo|t=མྱང་འདས་ཀྱི་མདོ་}}<ref name="dharma">{{cite web|title=myang 'das kyi mdo|url=http://rywiki.tsadra.org/index.php/myang_'das_kyi_mdo|work=Dharma Dictionary|accessdate=29 January 2008}}</ref>) vagy '''''Nirvána-szútra''''' buddhista hibrid szanszkrit nyelvű szöveg, amely a [[mahájána]] buddhizmusban az egyik [[Tathágata-garbha szútrák|Tathágata-garbha szútra]].{{jegyzet*|Azonos a címe egy másik imsert buddhista szöveggel, a [[Tipitaka|páli kánonhoz]] tartozó ''[[Maháparinibbána-szutta]]'' szövegével, azonban, azonban mind a tartalma, mind az irodalmi műfaja eltér attól. Emiatt a teljes szanszkrit címén szokták nevezni, amely ''Mahájána Maháparinirvána-szútra'', vagy egyszerűbben csak ''Nirvána szútra''.}} Az i. sz. 1. századi indiai Andhrából ered, amelyet később az indiai [[Dharmaksema]] fordított le kínai nyelvre az 5. században. A [[buddha-természet]]tel és mindenki számára elérhető [[buddhaság]]gal kapcsolatos tanításai nagy hatást gyakoroltak a [[Buddhizmus Kelet-Ázsiában|kelet-ázsiai buddhizmusra]].{{refhely|Blum|
==Története==
===Változatai===
A ''Maháparinirvána-szútra'' eredeti, szanszkrit nyelvű szövegének csupán töredéke maradt fenn, amelyet Közép-Ázsiában találtak meg (lásd: [[Gandhárai buddhista szövegek]]), [[Afganisztán]]ban, illetve [[Japán]]ban. Különböző hosszúságban maradtak fenn fordítások [[kínai nyelv|kínai]] illetve [[tibeti nyelv]]en. Négy változat létezik, amelyek különböző szanszkrit kiadások fordításaként születtek:{{
# A „hat köteg szöveg”{{jegyzet*|T 376.12.853-899}}, amelyet [[Fa-hszien]] kínai utazó és Buddhabhadra indiai szerzetes fordított le kínai nyelvre a Csin-dinasztia (265–420) idején 416 és 418 között. Ez a hat kötegnyi szöveg a szútra legrövidebb és legkorábbi változata.
# Az „északi szöveg”
# A „déli szöveg” – a 36 tekercsből álló szöveget{{jegyzet*|T 375.12.605-852}} 453 körül fordította le Huj-kuan és Huj-jan a [[Liu Szung-dinasztia]] idején, akik Fa-hszien fordítását integrálták és javították. Ezt állította össze Dharmaksema egy egységes harminchat köteges kiadássá.
# A tibeti változatot [[Dzsinamitra]], [[Dzsnyánagarbha]], és [[Dévacsandra]] fordította 790 körül.
* Dharmaksema fordításának egy másodlagos kínai változata, amelyet 453-ban fejezett be;{{refhely|Hodge (2004)}}
* Korabeli kínai fordítási katalógusok említenek még két kínai fordítást, valamivel Fa-hszien előtt. Ezek a szövegek azonban nem maradtak fenn.{{refhely|Hodge (2004)}}
===Eredete
Shimoda Masahiro szerint a ''Maháparinirvána-szútra'' szerzői a sztúpa imádat vezetői és hirdetői voltak. A ''[[buddha-természet|buddhadhátu]]'' (buddha-természet) kifejezés eredetileg Buddha fizikális maradványaira utalt. A szútra szerzői a [[Tathágata-garbha-szútra]] tanításait használták arra, hogy átalakítsák a szútra imádatát a [[buddhaság|belső-buddha]] imádatára a [[bodhi|megvilágosodás]] eszközeként. A tathágata-garbha helyett ezt a buddhadhátut használták a gyakorlón belül lévő konkrét entitásként.{{sfn|Jikido|2000|p=73}}
===Keletkezésének dátuma===
[[
[[
A szútrában szereplő szöveges bizonyítékok és más vonatkozó szövegek bizonyítékai alapján Stephen Hodge szerint a szútrát valamikor i. sz. 100 és 220 között állították össze.{{refhely|Hodge (2006)}}
===Eredetének helye és az indiai terjesztése===
The language used in the sūtra and related texts seems to indicate a region in southern India during the time of the [[Satavahana dynasty|Śātavāhana dynasty]]. The Śātavāhana rulers gave rich patronage to Buddhism, and were involved with the development of the cave temples at [[Karla Caves|Karla]] and [[Ajanta Caves|Ajaṇṭā]], and also with the Great Stūpa at [[Amaravathi village, Guntur district|Amarāvati]]. During this time, the Śātavāhana dynasty also maintained extensive links with the [[Kushan Empire|Kuṣāṇa Empire]].{{
According to Stephen Hodge, internal textual evidence in the ''[[Aṅgulimālīya Sūtra]]'', ''Mahābherihāraka Parivarta Sūtra'', and the ''Mahāparinirvāṇa Sūtra'' indicates that these texts were first circulated in South India and they then gradually propagated up to the northwest, with [[Kashmir]] being the other major center. The ''Aṅgulimālīya Sūtra'' gives a more detailed account by mentioning the points of distribution as including South India, the [[Vindhya Range]], [[Bharuch]], and Kashmir.{{
==Teachings==
89 ⟶ 82 sor:
===Iccsantikák===
Despite the fact that the Buddha-nature is innate in all sentient beings, there is a class of people who are excluded from salvation, the ''[[Icchantika]]s'', "extremists":{{
{{quote|[A]ny person, no matter whether they are a monk, a nun, a lay-man or lay-woman, who rejects this sûtra with abusive words, and does not even ask for forgiveness afterwards, has entered the icchantika path.{{
The longer versions of the Nirvana Sutra additionally give expression to the new claim (not found in the shorter Chinese and Tibetan versions) that, because of the Buddha-dhatu, absolutely all beings without exception, even icchantikas (the most incorrigible and spiritually base of beings), will eventually attain liberation and become Buddhas.{{sfn|Yamamoto|1975|p=153–154}}{{sfn|Liu|1984|p=71-72}}
96 ⟶ 89 sor:
==A ''Nirvána-szútra'' a mahájána iskolákban==
In the introduction to his translation of the ''Nirvana Sutra'', Mark Blum speaks of the tremendous importance of this sutra for East-Asian Buddhism:
{{quote|It would be difficult to overstate the impact of [the] ''Nirvana Sutra'' in East Asian Buddhism. Not only did it inspire numerous commentaries on the sutra itself in China, Korea, and Japan, it is cited extensively in the works of untold numbers of Buddhist writers and frequently appears in 'secular' literature as well [...] the very idea of Chan [Buddhism] without the concept of buddha-nature is unthinkable.{{
===Nicsiren buddhizmus===
113 ⟶ 106 sor:
==Források ==
{{refbegin}}
* {{hely|Blum}} {{cite book | last =Blum | first =Mark L. | year =2013 | title =The Nirvana Sutra, Vol. 1 | publisher =BDK America}}
* {{cite book | last =Chen | first =Jinhua | year =2004 | title =The Indian Buddhist Missionary Dharmakṣema (385-433): A New dating of his Arrival in Guzang and of his Translations, T'oung Pao 90, 215–263}}
* {{hely|Hodge (2004)}} {{cite book | last =Hodge | first =Stephen | year =2004 | title =Textual History of the Mahāyāna-mahāparinirvāna-sūtra | url=http://www.nirvanasutra.net/historicalbackground.htm|accessdate=21 January 2012}}
* {{hely|Hodge (2006)}} {{cite book|last=Hodge |first=Stephen |year=2006 |title=On the Eschatology of the Mahaparinirvana Sutra and Related Matters |url=http://www.shabkar.org/download/pdf/On_the_Eschatology_of_the_Mahaparinirvana_Sutra_and_Related_Matters.pdf |location=lecture delivered at the University of London, SOAS |deadurl=yes |archiveurl=https://web.archive.org/web/20130614174936/http://www.shabkar.org/download/pdf/On_the_Eschatology_of_the_Mahaparinirvana_Sutra_and_Related_Matters.pdf |archivedate=June 14, 2013 }}
* {{cite book|last=Hodge |first=Stephen |year=2012 |title=The Mahayana Mahaparinirvana Sutra. The text & its Transmission |url=http://www.buddhismuskunde.uni-hamburg.de/fileadmin/pdf/publikationen/The_Textual_Transmisssion_of_the_MPNS.pdf |location=corrected and revised version of a paper presented in July 2010 at the Second International Workshop on the Mahaparinirvana Sutra held at Munich University |deadurl=yes |archiveurl=https://web.archive.org/web/20131219063612/http://www.buddhismuskunde.uni-hamburg.de/fileadmin/pdf/publikationen/The_Textual_Transmisssion_of_the_MPNS.pdf |archivedate=December 19, 2013 }}▼
* {{cite book|last=Jikido |first=Takasaki |year=2000 |title=The Tathagatagarbha Theory Reconsidered. Reflections on Some Recent Issues in Japanese Buddhist Studies |journal=Japanese Journal of Religious Studies 2000 27/1-2, 73-83 |url=http://nirc.nanzan-u.ac.jp/nfile/2696 |deadurl=yes |archiveurl=https://web.archive.org/web/20140727213522/http://nirc.nanzan-u.ac.jp/nfile/2696 |archivedate=July 27, 2014 }}
* {{cite book | last =King | first =Sallie B. | year =1991 | title =Buddha Nature | publisher =SUNY Press}}
125 ⟶ 117 sor:
* {{cite journal|last=Matsuda|first=Kazunobu|title=Sanskrit Fragments of the Mahāyāna Mahāparinivāṇa-sūtra. A Study of the Central Asian Documents of the Stein/Hoernle Collection of the India Office Library|journal=Studia Tibetica|year=1988|volume=14| ref = harv}}
* {{cite book|last=Sasaki |first=Shizuka |title=Review Article: The Mahaparinirvana Sutra and the Origins of Mahayana Buddhism |journal=Japanese Journal of Religious Studies |year=1999 |volume=26 |issue=1-2 |pages=189–197 |url=http://nirc.nanzan-u.ac.jp/publications/jjrs/pdf/539.pdf |accessdate=21 January 2012 |deadurl=yes |archiveurl=https://web.archive.org/web/20110811213229/http://nirc.nanzan-u.ac.jp/publications/jjrs/pdf/539.pdf |archivedate=August 11, 2011 }}
* {{hely|Shimoda}} {{cite book|last=Shimoda|first=Masahiro|title=A Study of the Mahāparinivāṇasūtra ~ with a Focus on the Methodology of the Study of Mahāyāna Sūtras|year=1997|publisher=Tokyo, Shunjū-sha| ref = harv}} (
* {{cite book |last=Yamamoto|first=Kosho|title=Mahayanism: A Critical Exposition of the Mahayana Mahaparinirvana Sutra|year=1975|publisher=Karinbunko}}
{{refend}}
132 ⟶ 124 sor:
* Blum, Mark (2003). Nirvana Sutra, in: Buswell, Robert E. ed., Encyclopedia of Buddhism, New York: Macmillan Reference Lib., pp. 605–606
* Bongard-Levin, G.M (1986). ''New Sanskrit fragments of the Mahāyāna Mahāparinivāṇa-sūtra: Central Asian manuscript collection'', The International Institute for Buddhist Studies.
▲* {{cite book|last=Hodge |first=Stephen |year=2012 |title=The Mahayana Mahaparinirvana Sutra. The text & its Transmission |url=http://www.buddhismuskunde.uni-hamburg.de/fileadmin/pdf/publikationen/The_Textual_Transmisssion_of_the_MPNS.pdf |location=corrected and revised version of a paper presented in July 2010 at the Second International Workshop on the Mahaparinirvana Sutra held at Munich University |deadurl=yes |archiveurl=https://web.archive.org/web/20131219063612/http://www.buddhismuskunde.uni-hamburg.de/fileadmin/pdf/publikationen/The_Textual_Transmisssion_of_the_MPNS.pdf |archivedate=December 19, 2013 }}
* Ito, Shinjo (2009). ''Shinjo: Reflections'', Somerset Hall Press.
* Lai, Whalen (1982). Sinitic speculations on buddha-nature: [https://web.archive.org/web/20101206012413/http://ccbs.ntu.edu.tw/FULLTEXT/JR-PHIL/lai.htm The Nirvaana school] (420-589), Philosophy East and West 32 (2), 135-149
|