„Római katolikus egyház” változatai közötti eltérés
[nem ellenőrzött változat] | [nem ellenőrzött változat] |
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
a →Bevezetés: fogalmazás |
a szembenálló javítva szembenálló-ra |
||
22. sor:
''A „katolikus" szó további magyarázatához lásd a [[Katolicizmus]] szócikket!''
A [[ógörög nyelv|görög]] szó ''(katholikosz)'' a kereszténységen kívül '''„általános'''”t, vagy '''„egyetemes”'''t jelent. A keresztény irodalomban először [[Antiochiai Szent Ignác]] szmirnaiakhoz írt levelében (Kr.u. [[110]]) találkozunk vele mint az Egyház elfogadott ismertetőjegyével. Ebben a [[püspök]]kel
Az egyház hivatalos neve: Katolikus Egyház, viszont a köznyelvben gyakran ''római katolikus egyház''ként, vagy ''római egyház''ként utalnak rá. Ez a kifejezés azonban kétértelmű is lehet, ugyanis lehet alatta a teljes katolikus egyházat is érteni, beleértve a [[keleti katolikus egyházak]]at is; de néhol ez csak a római, azaz a [[latin rítusú katolikus egyház]]ra vonatkozik, megkülönböztetve azt a katolikus egyház keleti részegyházaitól, sőt, akár jelentheti csak a római egyházmegyét vagy [[Róma]] városának egyházközösségét is. Az első esetben a „római” jelző Róma püspökére, a [[pápa (egyházfő)|pápára]] utal, hogy kifejezze az egész katolikus egyház közösségét és egységének alapját vele. A jelző a [[reformáció]] korától vált a köznyelv, sőt a [[teológia]]i nyelv részévé,<ref>Például [[XII. Piusz pápa]] is többször használja ezt a kifejezést [[enciklika|enciklikáiban]].</ref> amikor a Rómától elszakadt, de magukat „[[Protestantizmus|protestáns]] katolikusoknak" nevező közösségek, mint például az [[Anglikán Közösség|anglikán egyház]] (angol katolikus egyház) így különböztette meg magát a „római katolikusoktól”. Ezt később a katolikusok is elkezdték használni – elsősorban [[apologetika|apologetikus]] céllal - önmaguk megnevezésére, majd több helyen a polgári meghatározás is ezt vette át.<ref>Vö. Thurston, H. (1912). [http://www.newadvent.org/cathen/13121a.htm ''Roman Catholic''. In ''The Catholic Encyclopedia''.] New York: Robert Appleton Company. Ellenőrizve: 2008. november 10.</ref> A második esetben a „római” kifejezés csak a latin rítusú egyházmegyékre vonatkozik, hogy így tegyenek különbséget a keleti katolikus rítusúaktól. Ez az értelem elsősorban ott jellemző, ahol együtt élnek a különböző rítusú katolikusok – például [[Magyar katolikus egyház|Magyarországon]] is. A magyar köznyelvben tehát mindkét értelem szerint találkozhatunk a jelzővel, viszont a keleti egyházak tagjai sértőnek találhatják az olyan kifejezést, mint például „görög rítusú római katolikus”.
|