„Nagyszombat (kereszténység)” változatai közötti eltérés
[ellenőrzött változat] | [ellenőrzött változat] |
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
rejtély, hogy miért pont ezek a nyelvek szerepelnek itt, de ha már így van, akkor legalább magyarázzuk meg az elnevezés hátterét |
aNincs szerkesztési összefoglaló |
||
4. sor:
A '''nagyszombat''' a [[húsvétvasárnap]]ot megelőző nap a [[keresztény naptár]]ban. A [[húsvét]]i únnepkör szent három napja ''(triduum sacrum)'' közül – a [[nagycsütörtök]] és a [[nagypéntek]] után – ez az utolsó. A hagyomány szerint ezen a napok [[Jézus Krisztus]] holtan feküdt sírjában, és nagyszombatról húsvétvasárnapra virradóan ünnepli a [[kereszténység]] Jézus [[feltámadás]]át.
A nap elnevezése több nyelven erre a napközbeni gyászra, vagy az esti ünneplésre utal. Az [[Anglikán Közösség|anglikánok]] '''Húsvét este''' (''Easter Eve'') vagy '''
{{idézet2|''Amikor elmúlt a szombat, Mária Magdolna, Mária, Jakab anyja és Szalóme drága keneteket vásároltak, és elmentek, hogy megkenjék Jézus holttestét. A hét első napján, kora reggel, amikor a nap felkelt, a sírhoz mentek. Ezt mondták egymásnak: „Ki fogja nekünk elhengeríteni a követ a sír bejárata elől?” De amikor odanéztek, látták, hogy a kő el van hengerítve, pedig igen nagy volt. Bementek a sírba, és egy fehér ruhába öltözött ifjút láttak, amint ott ült jobb felől. Megrémültek, de az megszólította őket: „Ne féljetek! Ti a keresztre feszített názáreti Jézust keresitek. Feltámadt, nincs itt! Nézzétek, itt van a hely, ahová temették. Siessetek, és mondjátok meg tanítványainak és Péternek: Előttetek megy Galileába. Ott meglátjátok majd őt, amint megmondta nektek."''|Mk 16,1-7}}
|