„Kasima sinden dzsikisin kage-rjú” változatai közötti eltérés

a (→‎Az iskola neve: Hopsz... ^_^')
Az iskola nevének nincs hivatalosan meghatározott, vagy egységesen elfogadott jelentése. A legtöbb, a stílussal foglalkozó írásműben - melyeket az iskola különböző ágainak vezetői írtak - eltérő jelentéstartammal jelenik meg az iskola neve. Maguk a szavak és írásjegyek körülbelül az alábbi jelentésekkel bírnak.
 
A ''kasima sinden'' kifejezés a Kasima-szentélyből való, magasztos származást, isteni eredetet fejezi ki. A ''dzsiki'' jelentése ''ősi'' vagy ''igazi''. A ''sin'' írásjegy eredetileg ''új'' jelentésű alakban szerepelt, később az azonos kiejtésű ''isten'' írásjegye váltota fel. A legutolsó módosításkor ezt a szintén ''sin'' kiejtésű ''lélek'' írásjegy váltotta. A jelenlegi írásjegyekkel a ''dzsikisin'' egy buddhista filozófiai fogalom, a tiszta tudatosságot jelöli. A ''kage'' pedig ''árnyék''-ot jelent. Ezek a változások nagymesterről nagymesterre történtek, de sok félreértés és vita után a hetedik nagymester véglegesítette az írásjegyeket.{{Cite web|url=http://www.kashimashindenjikishinkageryu.com/|title=鹿島神傳直心影流|accessdate=2017-05-07|}}
 
Magyarországon több, nem hivatalos fordítása, értelmezése is létezik az iskola nevének. Például "a Kasima-szentélyből származó új-árnyék ősi iskolája". Mint ebből is látható, az ilyen és ehhez hasonló fordítások sokszor nem pontosak, keveredhetnek bennük az időben eltérően használt fogalmak, így írásban ezeket nem használják.