Főmenü megnyitása

Módosítások

nincs szerkesztési összefoglaló
* '''''Weöres Sándor legszebb versei'''''. Albatrosz Kiadó, Bukarest, 1985
* '''''Csak játék?'''''; vál., szerk. Steinert Ágota; KISZ KB Kulturális Osztálya, Bp., 1987
* '''''Eternal moment'''''. ''Selected poems'' (Alan Dixon fordítása). Corvina Kiadó-London New Rivers Press, Budapest-Saint Paul, 1988
* '''''Sok tünemény'''''. ''Válogatott versek''. Pesti Szalon, Budapest, 1993
* '''''Weöres Sándor válogatott versei I-III.''''' Unikornis Kiadó, Budapest, 1996
* '''''Rapszódia a kivívott szabadságról'''''; vál., szerk., sajtó alá rend. Steinert Ágota; Helikon, Bp., 2016
 
'''Idegen nyelven:'''
* ''Kneževska grobnica''; vál., macedónra ford. Paskal Gilevski; Ogledalo, Skopje, 1985 (''Metafora'')
* ''If all the world were a blackbird. Poems'' (''Ha a világ rigó lenne''); angolra ford. Alexander Fenton; Aberden University Press, Aberdeen, 1985
* ''Kivi ja ihzinen. Runoja ja proosarunoja''; finnre ford. Hannu Launonen, Jávorszky Béla; Söderström, Porvoo–Helsinki–Juva, 1986 (''Unkarin kirjallisuutta'')
* ''40 peszama'' / ''40 vers''; vál., szerbre ford. Ivan Ivanji, ford. Ivan Lalic, Salgó Judit, bev. Alekszandar Petrov; Szmederevszka pesznicska jeszen–Nas glasz, Szmederevo, 1988 (''Biblioteka Zlatni kljucs'')
* ''Eternal moment''. ''Selected poems''; szerk. Vajda Miklós, előszó William Jay Smith, utószó Edwin Morgan, angolra ford. Alan Dixon et al.; New Rivers Press–Corvina–Anvil Press Poetry, St. Paul–Bp.–London, 1988
* ''Keby bol svet drozdom''; vál., szlovákra ford. Ivan Kupec; Mladé letá, Bratislava, 1988
* ''Ognyennij kologyec. Sztyihi''; összeáll. Vjacseszlav Szereda, előszó Jelena Malihina, oroszra ford. Oleg Rosszijanov et al.; Raduga, Moszkva, 1988
* ''Der von Ungern. Gedichte und acht Zeichnungen''; vál., ford. németre Barbara Frischmuth és Robert Stauffer, utószó Robert Stauffer; Suhrkamp, Frankfurt, 1991 (''Bibliothek Suhrkamp'')
* ''Self-portrait. Selected poems by Sándor Weöres''; ill. Imelda de Valk, angolra ford. William Jay Smith et al.; Magyar Iparművészeti Főiskola, Bp., 1991
* ''Keby svet bol drozdom. Básne pre deti'' (''Ha a világ rigó lenne''); szlovákra ford. Gregor Papuček; Etnikum, Bp., 1997
* ''Chants de Na Conxy Pan'' / ''Dalok Na Conxy Pan-ból''; franciára ford., ill. Ditrói Ákos; Ditrói Ákos, Párizs–Bp., 1998
* ''Ka potpunoszti'' (''A teljesség felé''); szerbre ford. Sava Babić, utószó Hamvas Béla; Zaduzsbina Petar Kocsi, Banja Luka–Beograd, 2000 (''Biblioteka prevodi'')
* ''Dix-neuf poèmes''; franciára ford. Lorand Gaspar, Bernard Noël, Ibolya Virág; Virág, Paris, 2002
* ''Věž mlčení''; jegyz. Béla Hap, csehre ford. Václav Daněk; BB art, Praha, 2003 (''Versus'')
* ''62 poems'' / ''62 vers''; angolra ford. Tótfalusi István; Maecenas, Bp., 2004
* ''A teljesség felé. Szemelvények'' / ''Zou xiang wanmei. Jie xuan''; kínaira ford. Chai Pengfei; Argumentum, Bp., 2007
* ''Det högre ljuset. Dikter''; vál., svédre ford. Ove Berglund; Brända böcker, Stockholm, 2009
*
=== Műfordítások ===
<div class="NavFrame" style="clear:both;">
37 541

szerkesztés