„Igeidő” változatai közötti eltérés

[nem ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Hamilcar Smith (vitalap | szerkesztései)
Hamilcar Smith (vitalap | szerkesztései)
a Formázás.
101. sor:
qui judicent (kik tartják), a következő jövőre ("midőn olvasandják") viszonyuló jelen, tehát: jelen a jövőben;
cum legent (midőn olvasandják) a föntebbi jövőre lesznek vonatkozva, jövő a jövőben. Fogarasi szerint a leghívebben e fordítás adja vissza a latint:
<blockquote>Nem ''kétlem'', hogy igen sokan lesznek az efféle írást csekélynek ''tartók'', midőn olvasandják annak előadatását.<ref>Fogarasi János: A magyar igeidőkről. Magyar Akadémiai Értesítő, 1858, 172.old.</ref> </blockquote>
 
* "''Tum'' Thraces eas regiones ''tenebant'', cum quibus armis erat ''dimicandum''."
119. sor:
prospera futura = sikerülni fog, a tevés ("midőn ezt teendik") utánra vonatkozik.
Fogarasi szerint a régi magyarban e mondat így hangozik vala:
<blockquote> E tanácskérőknek névszerint megparancsolta Pythia ''Miltiadest választaniok vezérökül''; ha ezt teeendik, vállalatuk sikerülni fog. </blockquote>
 
* Datis, etsi non aequum lucum ''videbat'' suis, tamen, fretus numero copiarum suaram, confligere ''cupiebat''; eoque magis, quod, priusquam Lacedaemonii subsidio venirent; dimicare utile ''arbitrabatur.''
A lap eredeti címe: „https://hu.wikipedia.org/wiki/Igeidő