„Faludy György” változatai közötti eltérés

4 534 bájt hozzáadva ,  2 évvel ezelőtt
[[1937]]-ben jelentek meg Villon-átköltései a [[Magyar Hírlap]]ban.<ref>A népek olvasótégelye blog: [http://bolvasonaplo.nolblog.hu/archives/2009/10/16/Entartete_Kunst_II/] (2010. február 1.)</ref> Ezek profán szövegeit egyesek visszatérésnek tekintették Villon stílusához, mások csak közönségesnek tartották például [[Szabó Lőrinc]] fordításaihoz képest. Mivel egyetlen kiadó sem merte vállalni a kiadást, saját költségén jelentette meg a kötetet, amely nem várt sikert aratott, és még további negyven (részben szamizdat) kiadást ért meg.
 
*[[Heinrich Heine]]: ''Németország.'' Faludy György átköltésében. Kolozsvár, 1937, Korunk, 102 o.
*''François Villon balladái.'' Bp., 1937, Officina, 96 o., 34. kiadás: Bp., 1988, Magyar Világ, 94 o.
*''A pompeji strázsa.'' Versek. Bp., 1938, Officina
*''Európai költők antológiája.'' Műfordítások. Bp., 1938, Cserépfalvi, 320 o.
*''A felszabadultak az elnyomottakért. Emlékalbum a spanyol földalatti mozgalom támogatására.'' Bp., 1946, Szociáldemokrata Párt, 32 o.
*''Európai költők antológiája''; szerk. Faludy György; 2. átd., bőv. kiad.; Cserépfalvi, Bp., 1946
*''Őszi harmat után.'' Versek. Bp., 1947, Officina, 146 o.
*Rabelais Pantagruel''je[[François Rabelais|Rabelais]] Pantagruelje. Műfordítás. Bp., 1948, Cserépfalvi, 304 o.; 2. kiadás: Szeged, 1989, József Attila Tudományegyetem, 458 o.; Második rész: Bp., 1993, Magyar Világ, 326 o.''
*J. P. Jacobsen: ''Niels Lyhne''; ford. Faludy György; Új Magyar Kiadó, Bp., 1955
*[[Multatuli]]: ''Max Havelaar''; ford. Faludy György, bev. Hegedüs Géza; Új Magyar, Bp., 1955
*Louis Aragon: ''Úri negyed. Regény''; ford. Nagy András, Fodor József, Faludy György, jegyz. Szekeres György; Új Magyar Kiadó, Bp., 1956
*[[Bjørnstjerne Bjørnson|Björnstjerne Björnson]]: ''A halászleány. Válogatott elbeszélések''; ford. Kemény Ferenc, Ritoók Emma, Faludy György, utószó Kemény Ferenc; Új Magyar, Bp., 1956
*[[Gáspár Endre]]: ''Válogatott műfordítások''; vál., jegyz. Faludy György, bev. Kardos Tibor; Új Magyar, Bp., 1956
*[[Henri Barbusse]]: ''A tűz. Egy raj naplója''; ford. Faludy György, bev. Bölöni György; Új Magyar, Bp., 1956
*[[Bertolt Brecht]]: ''A háromgarasos regény''; ford. Faludy György; Európa, Bp., 1957
*''Tragödie eines Volkes. Ungarns Freiheitskampf durch die Jahrhundert.'' Tatár Máriával, (Faludy Zsuzsával) és Pálóczi Horváth Györggyel. Wien 1957, Europa Verlag, 116 o. + 37 t.
*''Emlékkönyv a rőt Bizáncról.'' Válogatott versek.; Magyar Írók Szövetsége Külföldön, London, 1961, (''Magyar Könyves Céh, 207 o.'')
*''My Happy Days in Hell.'' [Önéletrajz.] Ford.: Kathleen Szász. London, 1962. Andre Deutsch, 470 o. (London 1963, 1987, New York, 1963, 1964, Toronto, 1985, Magyar: Bp. 1987, 1989, 1999)
* [németül:] ''Heitere Tage in der Hölle.'' Ford.: Hans Wagenseil. München, 1964, Rütten und Loening Verlag
*East and West. Selected Poems. Ford.: John Robert Colombo. Toronto, 1978, Hounslow Press, 148 o.
*''Faludy György összegyűjtött versei.'' New York, 1980, [[Püski Sándor]], 635 o.
*George Faludy: ''Twelve sonnets''; angolra ford. Robin Skelton; Pharos Press, Victoria, 1983
*''Börtönversek. 1949–1952. Az ávó pincéjében és Recsken.'' München, 1983, Recski Szövetség, [lapszámozás nélkül]. Ugyanez 1950–1953, Bp., 1989, Magyar Világ, 93 o.
*George Faludy: ''Learn this poem of mine by heart. Poems and speech''; szerk. John Robert Colombo, angolra ford. David Donell et al.; Hounslow Press, Toronto, 1983
*''Learn This Poem of Mine by Heart. Sixty Poems and One Speech by – –.'' Ford.: John Robert Colombo. Toronto, 1983, Hounslow Press, 128 o.
*''Twelve Sonnets.'' Ford.: Robin Skelton. Victoria, British Columbia, 1983, Pharos Press, 24 o.
*''Selected Poems of George Faludy. 1933-80;'' Fordford.: Robin Skelton. Toronto, 1985, McClelland and Stewart, 232 o. Ugyanez: Athens, Georgia, USA, 1985, University of Georgia Press, 232 o.
*''Ballad for Isabelle.'' Ford.: Robin Skelton. White Rock, British Columbia, 1985, White Rino Press
*Jens Peter Jacobsen: ''Marie Grubbe''; ford. G. Beke Margit, Faludy György, utószó Kúnos László; Európa, Bp., 1985 (''A világirodalom klasszikusai'')
*''Hullák, kamaszok, tücsökzene'' / ''Corpses, Brats and Cricket Music.'' Ford.: Robin Skelton. Vancouver 1987, Tanks, 67 [2] o.
*''Faludy György–Eric Johnson'': Notes from the Rainforest.'' Esszék. Toronto, 1988, Hounslow Press, 128 o.
 
===Magyarul===
 
*''Jegyzetek az esőerdőből.'' Bp., 1991, Magyar Világ Kiadó, 208 o.
*''Test és lélek. A világlíra 1400 gyöngyszeme.'' Műfordítások. Szerk.: Fóti Edit. Ill.: Kass János. Bp., 1988, Magyar Világ, 760 o.
*''Börtönversek, 1950-53. Az ÁVO pincéjében és Recsken''; ill. Kass János; Magyar Világ, Bp., 1989
*Rabelais–Faludy: ''Pantagruel. Középkori francia vidámságok könyve, 1-2.''; JATE, Szeged, 1989-1993
*''200 szonett.'' Versek. Bp., 1990, Magyar Világ, 208 o.
*''Erotikus versek. A világlíra 50 gyöngyszeme.'' Szerk.: Fóti Edit. Ill.: Karakas András. Bp., 1990. Magyar Világ, 72 o.
*''Jegyzetek az esőerdőből.'' Bp., 1991, Magyar Világ Kiadó, 208 o.
*''Dobos az éjszakában.'' Válogatott versek. Szerk.: Fóti Edit. Bp., 1992, Magyar Világ, 320 o.
*''Csavargó énekek. Villon balladái és versei''; ford. Faludy György et al.; Interpopulart, Szentendre, 1993 (''Populart füzetek'')
*''Jegyzetek a kor margójára.'' Publicisztika. Bp., 1994, Magyar Világ, 206 o.
*''100 könnyű szonett.'' Bp., 1995, Magyar Világ [lapszám nélkül]
*''Versek.'' Összegyűjtött versek. Bp., 1995, Magyar Világ, 848 o., 2001, Magyar Világ Kiadó 943 o.
*''Vágyzuhatag. Amaru és Bhartrihari szanszkrit verseiből''; vál., szerk., utószó Vekerdi József, ford. Faludy György et al.; Terebess, Bp., 1997
*''Vitorlán Kekovába.'' Versek. Bp., 1998, Magyar Világ, 80 o.
*[[Marc Chagall]]–[[Jean de La Fontaine]]: ''Állatmesék''; ford. Faludy György, Lóránt Zsuzsa; Glória, Bp., 1998
*''Perzsa költészet''; ford. Faludy György; Glória, Bp., 1999 (''Faludy tárlata'')
*''Japán költészet''; ford. Faludy György; Glória, Bp., 2000 (''Faludy tárlata'')
*''Kínai költészet''; ford. Faludy György; Glória, Bp., 2000 (''Faludy tárlata'')
*''Pokolbeli napjaim után.''; Magyar Világ, Bp., 2000 {{ISBN|9639075094}}
*''Pokolbeli víg napjaim.'' Visszaemlékezés
**Bp., 1987, AB Független K.
**{{ISBN|963 9075 34 5}} (Bp., 2005, cop. 1998, Magyar Világ)
**{{ISBN|978 963 370 040 2}} (Bp., 2015, Alexandra)
*''Latin költészet''; ford. Faludy György; Glória, Bp., 2001 (''Faludy tárlata'')
*''Pokolbeli napjaim után.'' {{ISBN|9639075094}}
*''Görög költészet''; ford. Faludy György; Glória, Bp., 2001 (''Faludy tárlata'')
*''A Pokol tornácán.'' {{ISBN|9633699452}}
*''Faludy tárlata: Limerickek''; ford. Faludy György; Glória, kiadóBp., 2001 (''Faludy tárlata'')
*''Viharos évszázad''; Forever, Bp., 2002
*''A forradalom emlékezete'' (Faludy Zsuzsával közösen) {{ISBN|9633700337}}
*[[Petronius Arbiter|Petronius]]: ''Satyricon''; ford. Faludy György; Glória, Bp., 2002 (''Faludy tárlata'')
*''Középkori költészet''; ford. Faludy György; Glória, Bp., 2002 (''Faludy tárlata'')
*''Európai gyöngyszemek. Faludy György műfordításai az 1930-as évekből''; Magyar Világ, Bp., 2002
*''Reneszánsz költészet''; ford. Faludy György; Glória, Bp., 2003 (''Faludy tárlata'')
*''A század vallomásai. Válogatott versek, 1933-2003''; Villon, Bp., 2003
*''Barokk költészet''; ford. Faludy György; Glória, Bp., 2004 (''Faludy tárlata'')
*''Dicsértessék. A katolikus líra remekei''; Faludy György fordításában és átköltésében; Villon, Bp., 2004
*''Faludy in english''; Fooliar Press, Toronto, 2005
*''Testek vonzásában. A világirodalom legszebb erotikus versei''; Glória–Villon–MMK 2000, Bp., 2005
*[[Szepes Mária]]–Faludy György: ''Gondolatok és portrék, Máraira hangolva''; Urbis, Bp., 2006
*Faludy György–Faludy Zsuzsa: ''A forradalom emlékezete''; (FaludyAlexandra, ZsuzsávalPécs, közösen)2006 {{ISBN|9633700337}}
*''A Pokol tornácán.''; Alexandra, Pécs, 2006 {{ISBN|9633699452}}
*''Válogatott versek''; Alexandra, Pécs, 2006
*''Karoton''; angolból ford. Szőcs Noémi Imola, átdolg. Orbán János Dénes; Alexandra, Pécs, 2006
*[[Gerendás Péter]]: ''Faludy''; Helikon, Bp., 2006 (''Hangzó Helikon'') + CD
*Heinrich Heine ''Válogatott versek Faludy György fordításában'' és ''Németország Faludy György átköltésében''. Egy kötetben. Alexandra Kiadó, 2006
*''Rotterdami Erasmus''; angolból ford. Szőcs Noémi Imola; Alexandra, Pécs, 2006
*Faludy György–Faludy Zsuzsa–Pálóczi-Horváth György: ''Egy nép tragédiája. A magyar szabadságharc évszázadai. 1957, Bécs'' (''Tragödie eines Volkes''); németből ford. Jakab Katalin, Máthé Melinda; Alexandra, Pécs, 2007
* Jegyzetek az idő sodrában / Faludy György.Megjelenés: Pécs : Alexandra, 2007.
*''37 vers'' / ''37 poems''; angolra ford. Peter Zollman; Maecenas, Bp., 2010
*''Elfeledett versek. Kötetbe nem sorolt és publikálatlan művek''; vál., jegyz. Csiszár Gábor; Alexandra, Pécs, 2010
*''Versek, 1-2.''; szerk. Csiszár Gábor; Alexandra, Pécs, 2016
*
* [http://dia.jadox.pim.hu/jetspeed/displayXhtml?docId=0000000560&secId=0000049364&mainContent=true&mode=html#Faludy_Gyorgy-Versek-faludy00586 Versek] – Digitális Irodalmi Akadémia, Petőfi Irodalmi Múzeum, Budapest, 2011. – A hozzáférés ideje: 2012. augusztus 24.