„Francia szókincs” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Pegybot (vitalap | szerkesztései)
a →‎top: thumb →bélyegkép AWB
Nincs szerkesztési összefoglaló
37. sor:
 
* helységnevek (a legtöbb fennmaradt gall szó): [[Amboise]] és [[Amiens]], melyek a kelta ’folyó víz’ jelentésű [[szótő]]t tartalmazzák; [[Nantes]], [[Nantua]], [[Dinan]], a ’völgy’ jelentésű szótővel; a <small>DUNUM</small> ’magaslati erődítmény’ szó alapján alkotott [[Autun]], [[Melun]], [[Verdun]], [[Issoudun]], [[Lyon]], [[Laon]];<ref name="Walter 2007">[http://www.culturecommunication.gouv.fr/Politiques-ministerielles/Langue-francaise-et-langues-de-France/Politiques-de-la-langue/Multilinguisme/Francophonie/Regards-2008-langue-francaise-terre-d-accueil Walter 2008b].</ref>
* [[növény]]nevek: ''bruyère'' ’[[Hanga (növénynemzetség)|hanga]]’, ''chêne'' ’[[tölgy]]’, ''bouleau'' ’[[nyír (növénynemzetség)|nyír]]’, ''sapin'' ’[[Fenyőfélék|fenyő]]’;
* [[állat]]nevek: ''alouette'' ’[[pacsirtafélék|pacsirta]]’, ''mouton'' ’[[juh]]’;
* mesterségekben használt szavak: ''jante'' ’kerékabroncs’, ''benne'' (eredetileg ’vesszőből font derékes szekér’, ma ’csille’), ''tonneau'' ’[[hordó]]’, ''char'' ’(nagy) [[szekér]]’, ''carriole'' ’(kis) szekér’, ''carrosse'' ’[[hintó]]’;