„Henrik Ibsen” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
egyértelműsítés
Nincs szerkesztési összefoglaló
45. sor:
Ezek a darabok tették igazán elismert íróvá. A ''Kísértetek'' fogadtatásán felbőszülve írta meg ''A hazaáruló''t (En folkefiende, 1882)<ref>Ibsen ezen kötete magyarul először "A népgyűlölő" címen jelent meg 1898-ban, "A hazaáruló" címen 1966-ban jelent meg Hajdu Henrik fordításában gyűjteményes kötetben, de színpadon sok esetben az Artur Miller átdolgozásában készült "A nép ellensége" címen játsszák a darabot.</ref> amelyben az erősen önéletrajzi ihletésű főhős mellett állt ki; ennek a darabnak részben "ellenpontozása" a ''Vadkacsa'' (Vildanden, 1884), amelyben a szintén rá hasonlító Gregerset kegyetlenül kigúnyolta. Ibsen természetének egyébként is jellemzője volt az efféle kettősség: többnyire "megbüntette" önmagát a kilengésekért. Másfelől Ibsen nemcsak az idealista, fellegjáró Gregerset, hanem a földhözragadt, ostoba Ginát és a lusta Hjalmart is ledorongolta. A ''Vadkacsá''t Gregers szatirikus beállítása miatt Ibsen korábbi társadalomjavító eszméi megtagadásának szokták nevezni, de Gregers inkább csak karikatúrája a korábbi nagy Ibsen-hősöknek: Brandnak, Stockmann doktornak ("A hazaáruló" főhősének), Iulianus római császárnak. Ezzel együtt a ''Vadkacsa'' a kései önéletrajzi ihletésű művek közül az első, amelyet a ''[[Rosmersholm]]'' (1886), ''A sellő'' (Fruen fra havet, 1888) és a ''[[Hedda Gabler]]'' (1890) követett.
 
1891-ben hazatért Norvégiába. Ezután írt darabjaiban közvetlenül önmagával foglalkozott: ''[[Solness építőmester]]'' (Bygmester Solness, 1892); ''[[Kis Eyolf]]'' (Lille Eyolf, 1894); ''[[John Gabriel Borkman]]'' (1896); ''Ha mi, halottak, feltámadunk'' (Når vi døde vågner, 1899). 1900 márciusában szélütés érte, amiből már haláláig nem épült fel. Sok más hírességhez hasonlóan a [[Vår Frelsers gravlund]] temetőben helyezték örök nyugalomra.
=== Hatása ===
Ibsent elsősorban az 1875 utáni darabjairól ismerték. Az a hamis kép alakult ki róla, mintha eszmék támogatása érdekében írta volna darabjait. A hamis kép kialakításáért nagyon sokat tett angol fordítója, [[William Archer]] és [[George Bernard Shaw]] ír író, aki tanulmánykötetet ''(The Quintessence of Ibsenism)'' is írt róla, valamint Henry Louis Mencken közgazdász, aki szintén írt egy Ibsen-könyvet. Ibsen a századfordulón nagy hatással volt több drámaíróra is: [[Gerhart Hauptmann]]ra, George Bernard Shaw-ra, [[Frank Wedekind]]re, [[Leonyid Nyikolajevics Andrejev|Leonyid Andrejev]]re. Ezután azonban csökkent a népszerűsége: [[Bertolt Brecht]] a ''Kis organon''ban – leplezetten, de – megtámadta Ibsent, mondván, hogy a néző idegeivel játszik, így éri el a hatást. Meglehetősen elítélően nyilatkozott róla [[William Butler Yeats]] is.
 
== Magyarul ==
 
*''Nóra. Színmű''; ford. Reviczky Gyula; Gross, Győr, 1892 (''Egyetemes könyvtár'')
*''A vadkacsa. Színmű''; ford. Gerő Attila; Vass, Bp., 1898 (''Fővárosi színházak műsora'')
*''A népgyűlölő. Színmű''; ford. Vikár Béla; Lampel, Bp., 1898 (''Magyar könyvtár'')
*''John Gabriel Borkman. Színmű''; ford. Jászai Mari; Vass, Bp., 1898 (''Fővárosi színházak műsora'')
*''Kísértetek. Színmű''; ford. Rudnyánszky Gyula; Vass, Bp., 1898 (''Fővárosi színházak műsora'')
*''A társadalom támaszai. Színmű''; ford. Lázár Béla; Lampel, Bp., 1899 (''Magyar könyvtár'')
*''Nóra. Színmű''; ford. Szász Zsombor; Lampel, Bp., 1909
*''Rosmersholm. Színmű''; ford. Balogh Vilma; Politzer, Bp., 1910 (''Modern könyvtár'')
*''A tenger asszonya. Színmű''; ford. Forbáth Sándor; Lampel, Bp., 1910 (''Magyar könyvtár'')
*''Rosmersholm. Dráma''; ford. Oláh Gábor; Városi Ny., Debrecen, 1910
*''A vadkacsa. Színmű''; ford. Mikes Lajos; Lampel, Bp., 1911 (''Magyar könyvtár'')
*''Hedda Gabler. Négyfelvonásos színmű''; ford. Telekes Béla; Athenaeum, Bp., 1912 (''Modern könyvtár. Külföldi színművek'')
*''Solness építőmester. Színmű''; ford. Ábrányi Emil; Lampel, Bp., 1912 (''Magyar könyvtár'')
*''A trónkövetelők. Történelmi dráma''; ford. Puskás Endre; Athenaeum, Bp., 1913 (''Modern könyvtár'')
*''Ha mi holtak felébredünk. Drámai epilógus''; ford. Görögné Beke Margit; Lampel, Bp., 1913 (''Magyar könyvtár'')
*''Rosmersholm. Színmű''; ford. Ambrus Zoltán; Lampel, Bp., 1916 (''Magyar könyvtár'')
*''Peer Gynt. Drámai költemény''; ford. Patthy Károly; Nyugat, Bp., 1918
*''Peer Gynt. Henrik Ibsen drámai költeménye''; ford. Sebestyén Károly; Lampel, Bp., 1921 (Magyar könyvtár)
*''A császár és a Galiléus. Világtörténelmi színmű''; ford., bev. Puskás Endre; Athenaeum, Bp., 1921 (''Henrik Ibsen összes színművei'')
*''Henrik Ibsen levelei''; Julius Elias és Haldvan Koht nyomán vál., ford. G. Beke Margit; Fővárosi, Bp., 1923 (''Documenta humana'')
*''Kísértetek. Családi dráma'' / ''Solness építőmester. Színmű'' / ''Ha mi holtak feltámadunk. Drámai epilógus''; ford. Hajdu Henrik, bev. Benedek Marcell; Athenaeum, Bp., 1924 (''Henrik Ibsen összes színművei'')
*''A fiatalok szövetsége. Vígjáték'' / ''Babaotthon. Színmű'' / ''A tenger asszonya. Színmű''; ford., bev. Puskás Endre; Athenaeum, Bp., 1924 (''Henrik Ibsen összes színművei'')
*''A társadalom támaszai'' / ''Rosmersholm'' / ''Hedda Gabler''; ford., bev. Puskás Endre; Athenaeum, Bp., 1926 (''Henrik Ibsen összes színművei'')
*''Brand. Drámai költemény'' / ''Peer Gynt. Drámai költemény''; ford. Hajdu Henrik, Patthy Károly; Athenaeum, Bp., 1929 (''Henrik Ibsen összes színművei'')
*''Östraati Inger asszony'' / ''A vadkacsa'' / ''Borkman John Gabriel''; ford., bev. Hajdu Henrik; Athenaeum, Bp., 1928 (''Henrik Ibsen összes színművei'')
*''Peer Gynt. Drámai költemény''; ford. Áprily Lajos; Nemzeti Színház, Bp., 1940
*''Nóra''; ford. Marchis György; Új Európa, Bp., 1944
*''Henrik Ibsen válogatott drámái, 1-2.''; ford. Áprily Lajos, Hajdu Henrik, Németh László, vál., bev., jegyz. Dániel Anna; Európa, Bp., 1957 (''A világirodalom klasszikusai'')
*''Nóra. Dráma''; ford. Németh László, utószó Dániel Anna; Európa, Bp., 1957 (''Világirodalmi kiskönyvtár'')
*''Terje Vigen. Elbeszélő költemény''; ford., utószó Hajdu Henrik; Magyar Helikon, Bp., 1958
*''Peer Gynt''; ford. Hajdu Henrik, bev. Hegedüs Géza; Magvető, Bp., 1961
*''Henrik Ibsen színművei, 1-2.''; ford., jegyz. Hajdu Henrik, utószó Almási Miklós; Magyar Helikon–Európa, Bp., 1966 (''Helikon klasszikusok'')
*''A tenger vonzása. Színmű öt felvonásban''; ford. Gáli József; Magyar Helikon, Bp., 1978
*''A vadkacsa. Színmű öt felvonásban''; ford. Bart István; Európa, Bp., 1981
*''Hedda Gabler. Színmű négy felvonásban''; ford. G. Beke Margit; Európa, Bp., 1984
*''Babaház (Nóra)''; ford., szerk., jegyz. képvál. Kúnos László; PannonKlett, Bp., 1997 (''Matúra Klasszikusok'')
 
== Jegyzetek ==