„Virág Ibolya” változatai közötti eltérés
[nem ellenőrzött változat] | [nem ellenőrzött változat] |
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nincs szerkesztési összefoglaló |
Törölt szöveg vissza |
||
12. sor:
Saját bevallása szerint legkedvesebb magyar írója Krúdy Gyula, akitől hat könyvet jelentetett meg eddig, és amelyek közül három - "N.N.", "Őszi versenyek", "Asszonyságok díja" - a saját fordítása.
==Kiadói bibliográfia==
* [[Krúdy Gyula]]: N.N. (ford. Virág I.), 1985, l’Harmattan
* [[Bibó István (politikus)|Bibó István]]: A kelet-európai kisállamok nyomorusága (Négy tanulmány. A címadó mellett még ''A német hisztéria, Zsidókérdés, Eltorzult magyar alkat.)'' Szerk. Virág I., utószó: Szilágyi S., 1986, l’Harmattan. 2., javított kiadás 1993, Albin Michel
* [[Szűcs Jenő (történész)|Szűcs Jenő]]: Vázlat Európa három történeti régiójáról. Előszó Fernand Braudel, 1985, l’Harmattan
* [[Kemény István (szociológus)|Kemény István]]: Magyar munkások, 1985, l’Harmattan
* [[Grendel Lajos]]: Éleslövészet, utószó Kiss Gy. Csaba, 1986, L’Harmattan
* [[Esterházy Péter]]: Függő, előszó J-L.Scheffer, (ford. Virág I.),1988, Souffles. (Ezután Esterházy Péter bekerült a Gallimard Kiadóhoz.)
* [[Kosztolányi Dezső]]: Néma mozi szívdobogással, 1987, Souffles
* [[Krúdy Gyula]]: Bukfenc, 1988, Souffles
* [[Krúdy Gyula]]: Utitárs, 1991, Albin Michel
* [[Krúdy Gyula]]: Asszonyságok díja (ford. Virág I.), 1992, Albin Michel
* [[Márai Sándor]]: Zendülők, 1992, Albin Michel
* [[Márai Sándor]]: Vendégjáték Bolzanóban, 1992, Albin Michel
* [[Márai Sándor]]: Egy polgár vallomásai, 1993, Albin Michel
* [[Márai Sándor]]: A gyertyák csonkig égnek, 1995, Albin Michel.
* (Más nyelvekből Hrabal, Hašek, Durych, Matousek, Hirsal, H. Krall, S. T. Kondrotas több kötete)
==Külső hivatkozások==
|