„Teleregény” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
AmazonGirl (vitalap | szerkesztései)
Címkék: Mobilról szerkesztett Mobil web szerkesztés
Porribot (vitalap | szerkesztései)
a link egyértelműsítés AWB
40. sor:
* '''[[remake]]'''-ek (feldolgozások): egy korábban készült vagy másik ország által forgatott történetet dolgoznak fel. Egyes esetekben a cselekmény jobbára hű marad az eredeti verzióhoz (például ''La venganza / [[Marimar]]; [[Esmeralda]])'', más esetekben hatalmas differencia van az eredeti és a feldolgozott széria között ''(Estafa de Amor / Julieta; [[María Mercedes]] / [[A liliomlány]]; [[A vipera]] / [[Időtlen szerelem]])''. Előfordulhat, hogy egy történet több szakaszból álló evolúción megy keresztül: az egyszerű történetet többször alkalmazták televízióra, az egyes adaptáló írók sajátos momentumokat adnak hozzá a cselekményhez, és a legújabb verzió az előző megfilmesítések összes adalékát magával hozza (például: Inés Rodena ''Doménica Montero'' című rádiónovelláját ugyanezen a címen televízióra alkalmazta Caridad Bravo Adams 1978-ban a mexikói Televisán, majd 1995-ben ezeket a változtatásokat María del Carmen Peña beleépítette az akkori adaptációba, a ''La dueña'' című telenovelába; az új, 2010-es ''[[A csábítás földjén]] (Riválisok)'' forgatókönyvírója, Kari Fajer is hozzátett a cselekményhez az előző verziók változtatásainak felhasználásával).
* '''fúziós vagy hibridnovellák''': kettő vagy több történet (irodalmi mű vagy telenovella) egyesítésével készült telenovella. Az ilyen szériákban a felhasznált történetek hasonló karaktereit egyesíthetik. Két típusa létezik:
# az új teleregényben a kettő vagy több sztorit nem vegyítik az első résztől fogva, hanem a sorozat első és második fele egy-egy régebbi sorozat cselekményét öleli fel. (Például ''[[María (teleregény, 1995)|María la del Barrio]]'': a széria első fele Inés Rodena ''Los ricos también lloran'' művén, a második fele az írónő ''Cuando se regala un hijo'' művén alapszik; vagy: [[Maricruz|Maricruz:]] a teleregény első fele a [[Marimar]]éval közel azonos, ám az utolsó néhány tíz rész a Julio Porter argentin író "La Recogida" című művén alapszik. Ezzel a módszerrel akkor élnek a készítők, amikor a teleregényt sugárzó társaság meghosszabbíttatja a sorozatot: az eredeti cselekmény "elfogy", kifut, azonban a tervezettnél több epizódszámot ki kell tölteni történésekkel.
# a teleregény fő cselekménye nagyban követi az eredeti sorozatét (regényét), de cselekményszálakat és szereplőket emelnek át más sorozat(ok)ból is, s ezeket a széria kezdete óta tudatosan vegyítik. (Például: ''Mundo de Fieras'' – Televisa, 2006. Itt a sztori váza követi az eredeti venezuelai verziót, de egyes elemeket a ''Rolando Rivas, taxista'' című argentin sorozatból, másokat az 1988-as ''Pasión y poder'' című mexikói teleregényből építettek be; vagy: [[Vad szív]] (Corazón Salvaje, 2009/2010: ''Corazón Salvaje'', Caridad Bravo Adams regénye + ''Megveszem ezt a nőt!'' – Televisa, 1989 - itt a Corazón Salvaje regény főszereplő négyesét és egy másik figurát kiemeltek a regényből a történeteikkel együtt, az összes többi karakter és cselekményszál a Megveszem ezt a nőt!-ből való.) Erre az eljárásra az ad indokot, hogy a régi, feldolgozásra kerülő teleregények zöme kevesebb szereplővel, egyszerűbb történettel, alacsonyabb epizódszámmal bírt, a modernebbek azonban nem ritkán túlnyúlnak a 150. részen is.
 
60. sor:
* ''[[María Mercedes]]'' (1992)
* ''[[Marimar]]'' (1994)
* ''[[María (teleregény, 1995)|María la del barrio]]'' („María”, 1996)
* ''[[Rosalinda]]'' (1999)
;[[Shakira]] – énekesnő