„Szentkatolnai Bálint Gábor” változatai közötti eltérés

a (Rövidítés feloldása)
[[Fájl:Gabor Balint memorial Szentkatolna, Transylvania.jpg|bélyegkép|jobbra|250px|Bálint Gábor emlékhelye szülőfalujában, [[Szentkatolna|Szentkatolnán]]<ref>A szentkatolnai emlékhely leírása: Szülőházának helyén ma egy lakóház áll, melynek falán emléktábla hirdeti, hogy e helyen állt a szülőház, a képen (fotómontázs) balról látható e tábla, középen Bálint Gábor portrészobra helyezkedik el a róla elnevezett szentkatolnai általános iskola udvarán, alatta a dombóvári eszperantisták ([[Dél-dunántúli Regionális Alapítvány|Dél-Dunántúli Regionális Alapítvány]] - DURA) és a [[Magyarországi Eszperantó Szövetség]] háromnyelvű (román, magyar és eszperantó) emléktáblája, a pécsi Eszperantó Parkban elhelyezett négynyelvű tábla (magyar, eszperantó, német, angol) testvére, a kép jobb felső sarkában, az épület mellett (fotómontázs) Bálint Gábor [[kézdivásárhely]]i síremléke. A képen (fotómontázs) éppen lelkes magyar eszperantisták ([[Brassó]]ból, [[Dombóvár]]ról, [[Szeged]]ről és [[Zalaegerszeg]]ről) az emlékhely látogatói, [[2009]] [[augusztus]]ában.</ref>]]
[[Fájl:Bálint Gábor pécsi emléktáblája (2010).jpg|bélyegkép|jobbra|Emléktáblája a pécsi [[Eszperantó Park (Pécs)|Eszperantó Park]]ban (2010)]]
Bálint Gábor tudományos megítélése kettős. Miközben élete során számos nyelvvel ismerkedett meg, ezek közül többnél is összefüggést feltételezett a magyarral, így előbb a mongollal, később a kabard és a tamil nyelvvel rokonította a magyar nyelvet. {{forrás|Noha nyelvtehetségeNyelvtehetsége egyedülálló, nyelvleírásai alapos és gondos munkáról tanúskodnak, s nyelvi gyűjtései igen értékes anyagot jelentenek a mai kutatás számára is (ezek részben már kiadásra is kerültek neves tudósok által, részben pedig feldolgozás alatt állnak) az összehasonlító nyelvészet terén végzett munkája komoly kritikával kezelendő, módszerei ezen a területen nem voltak megfelelőek, a nyelvrokonságot érzelmi alapon közelítette meg.}} Mongol-magyar szóhasonlításai között számos helyes, igazolható párhuzam szerepel, melyeket későbbi kutatók is alátámasztottak és felhasználtak munkáikban, ugyanakkor nagy részük megalapozatlan, s az igazolt párhuzamok semis lehetnek nem rokoni kapcsolat eredményei, hanem (néhány tisztázandó kivételtől eltekintve) mind a magyar, mind a mongol nyelvben [[török nyelv|török]] eredetű vagy -közvetítésű elemek.}}
 
Bálint Gábor első igazi méltatása [[1944]]-ben történt [[Kolozsvár]]ott. Ezt követően Szentkatolna tanítója, [[Bakk Pál]] [[1969]]-ben közreadta a róla gyűjtött helyi megemlékezéséket. Magyarországon előbb [[Kara György]] foglalkozott Bálint Gábor anyagaival (kiadta levelezése egy részét, az Akadémiának írt jelentését stb.), majd Bese Lajos és Nagy Lajos adott ki kisebb részleteket mongol népköltészeti gyűjtéseiből. Volgai tatár gyűjtését [[Berta Árpád]] dolgozta fel és adta ki 1988-ban, míg az 1990-es évek óta [[Birtalan Ágnes]] készíti kiadásra kalmük és halha gyűjtéseit és nyelvi anyagát. A rendszerváltást követően, a szentkatolnai iskola felvette Bálint Gábor nevét, majd az erdélyi értelmiségiek 1994-ben, születésének 150. évfordulóján Szentkatolnán és Kolozsvárott tudományos ülést tartottak.