„Holland nyelv” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
a Visszavontam 134.255.29.11 (vita) szerkesztését (oldid: 19538032) Vandál.
Címke: Visszavonás
BinBot (vitalap | szerkesztései)
a A szerint névutó különírása (kézi ellenőrzéssel), ld. https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/akh12#108
40. sor:
Az [[angol nyelv|angol]] ''Dutch'' szó az ógermán ''theodisk''-ből ered, ami népit, hazait jelent (az alapszava pedig egész egyszerűen törzset – nem ritka népi önelnevezésekben, hogy az alapjelentés egyszerűen „ember” legyen); idővel a nemzetközi és tudományos élet, az írásbeliség, az oklevelek és az egyház [[latin nyelv|latinjával]] szemben. Ugyanez a szó a németek önelnevezése, a ''deutsch'', és ennek a tőnek egy régies alakja őrződött meg az [[olasz nyelv|olasz]] ''tedesco''-ban is. A szó persze nem egyenes ágon öröklődött a modern angolba, hanem a németből vette át; az angolok valaha dutchnak neveztek minden, a kontinensen élő germán nyelvű népet. Peter Heylyn [[1677]]-ben megjelent ''Cosmography in four books containing the Chronography and History of the whole world'' című könyvében dutchnak nevezi azt a nyelvet, amit [[Magyarország]] egyes vidékein beszéltek. Persze a németre gondolt.
 
A hollandok önmagukat és nyelvüket ''Nederlands''-nak, magyarul németalföldinek nevezik (szó szerint: ''alföldi''). Ezt a szót használja még az [[Afrikaans nyelv|afrikánsz]] ''(Nederlands)'', az [[alnémet nyelv|alnémet]] ''(nederlannsch)'', az [[angolszász nyelv|angolszász]] ''(niðerlandisc)'', a [[baszk nyelv|baszk]] ''(neerlandera)'', a [[dán nyelv|dán]] ''(nederlandsk)'', az [[eszperantó nyelv|eszperantó]] ''(nederlanda)'', a [[francia nyelv|francia]] ''(néerlandais)'', a [[fríz nyelv|fríz]] ''(nederlânsk)'', a [[latin nyelv|latin]] ''(nederlandiensis)'', a [[lengyel nyelv|lengyel]] ''(niderlandzki)'', a [[német nyelv|német]] ''(niederländisch)'', a [[norvég nyelv|norvég]] ''(nederlandsk)'' és a [[román nyelv|román]] ''(neerlandeză),'' de példának okáért a [[szlovén nyelv]] is ''nizozemski, nizozemščina'' névvel illeti, ami szószerintszó szerint annyit tesz ''mélyföldi.''
 
Németalföld legfontosabb tartományának, Hollandnak a nevét vette át a [[magyar nyelv]], valamint a [[dán nyelv|dán]] ''(hollandsk)'', az [[észt nyelv|észt]] ''(hollandi keel),'' az [[ír nyelv|ír]] ''(ollainnis)'', az [[izlandi nyelv|izlandi]] ''(hollenska)'', a [[német nyelv|német]] ''(holländisch)'', a [[jiddis nyelv|jiddis]] ({{héber írás|האָלענדיש}}, ''holendish''), az [[olasz nyelv|olasz]] ''(olandese)'' és a [[román nyelv|román]] ''(olandeză),'' sőt az említett szlovén is ismeri a ''holandski, holandščina'' elnevezést, ám ennek használata igen ritka a ''nizozemski''-hez képest [[Szlovénia|Szlovéniában]].