„Fosterék háza képzeletbeli barátoknak” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nincs szerkesztési összefoglaló
Címkék: Mobilról szerkesztett Mobil web szerkesztés
124. sor:
== Érdekességek ==
* Az angol ''foster'' szó magyarul ''elhagyatottat, árvát'' jelent, a ''foster home'' pedig ''árvaház''at. A sorozat címe egy szójáték, mivel a Foster család házában játszódik, ami egyben egy árvaház képzeletbeli barátoknak.
* A rajzfilm [[próbaepizód|Pilot epizód]]ja három részes volt, és 66 perces.
* Craig McCracken maga is feltűnik a sorozatban mint animátor.
* A Plázakaland című részt Magyarországon románul adják, mert véletlenül felcserélték a hangsávokat.
* Bloo magyar neve eredetileg ''Puhi'' lett volna, az első ajánlókban is ezen a néven említik.
* A ''Rémálom a Wilson utcában'' című epizódot 3D-ben is leadták.<ref>Cartoon Network Magazin, 2008. szeptemberi szám.</ref>
* A sorozat magyar címe eredetileg ''Álmok háza'' lett volna, eleinte ezzel a címmel reklámozták. Hivatalos magyar címe az eredeti cím tükörfordítása.
 
== Jegyzetek ==