Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
135. sor:
 
Megnéztem (volna) a ''Repülési lexikonban'', de egyik szó sincs benne és itt megállt a tudományom. Az angol szakirodalomban persze lehetne keresgélni, hátha le van írva valahol. A szócikkeinkben elég vegyesen vannak használva. Te nem érzékeled úgy, hogy a "légibázis" kisebb felszereltségű? (Mondjuk csak egy felszállópálya és egy ideiglenes irányítótorony?) A "légitámaszpont" meg valami komolyabb, több földi támogatással, radarokkal, több kifutópályával, helikopterek és repülőgépek vegyesen, stb? [[User:Misibacsi|misibacsi]]*<sup>[[User_vita:Misibacsi|üzenet]]</sup> 2018. október 29., 17:30 (CET)
 
Közben kaptam olyan magyarázatot Pagonytól, hogy a "légibázis" az lényegében az angol "Air Base"" tükörfordítása, amit a magyar katonai szakzsargon nem szeret, ezért helyette a "légitámaszpont" szót használják, ami teljesen magyarul van, de az értelme ugyanaz a kettőnek. Egy angol szócikkben megnéztem ([[:en:Naming of military air bases]]), amit Pagony ajánlott, és ott sem említik, hogy létezne külön kifejezés, tehát ez a kétféle kifejezés csak nálunk (=magyaroknál) van. Még megkérdezem a Hadtudományi Műhelyt, hátha ott is hozzászól valaki. [[User:Misibacsi|misibacsi]]*<sup>[[User_vita:Misibacsi|üzenet]]</sup> 2018. október 30., 16:15 (CET)