„Tangó (tánc)” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
sablon takarítása
Címke: 2017-es forrásszöveg-szerkesztő
1 forrás archiválása és 0 megjelölése halott linkként. #IABot (v2.0beta10)
40. sor:
* ''¡Al palo!'' (Eduardo Bolter Bulterini): ''Estar al palo'' azt jelenti, ’[[erekció]] állapotában lenni’
* ''Dejalo morir adentro'' (José Di Clemente): kb. „hadd haljon meg úgy, hogy ''bent'' van”
* ''El choclo''[https://web.archive.org/web/20070927010337/http://www.todotango.com/audio/wax/478.wma] (Ángel Villoldo), napjainkban is az egyik legismertebb tangó: eredetileg [[kukorica]]csövet jelent, de a szlengben ’férfi nemi szerv’
* ''El 69'': a 69-es szám a kölcsönösen gyakorolt [[orális szex]]et jelenti, a hatos és a kilences az egymáshoz képest 180 fokos szöget bezáró résztvevőket ábrázolja
* ''Metele bomba al primus''[http://www.todotango.com/spanish/biblioteca/partituras/partitura.asp?id=2739] (José Arturo Severino): „tedd be a pumpát a ''Primusba''”, a ''Primus'' egy petróleummelegítő márkaneve volt, amelyet pumpálással kellett működésre bírni