„Faludy György” változatai közötti eltérés

a
Kurzív tartalmú zárójelek korr., ld.: WP:BÜ
a ({{Újkori magyar irodalom}} eltávolítása (WP:BÜ), apróbb javítások)
a (Kurzív tartalmú zárójelek korr., ld.: WP:BÜ)
Szabadulása után fordításokkal kereste kenyerét, majd [[1956]]-ban ismét elmenekült az országból.
 
Faludy György önéletrajzi regényében (''(Pokolbéli víg napjaim)'') az ávós őrnagy beszéde jellemzi az 1953. szeptemberi szabadon bocsátások légkörét: „''A Magyar Népköztársaság nevében bocsánatot kérek öntől azért az igazságtalanságért, jogtalanságért és méltatlanságért, melyet el kellett szenvednie.''
''…figyelmeztetett, hogy a törvény hatévi fegyházbüntetést ír elő, amennyiben rabságunk körülményeiről, helyéről, okairól akár bármit is elárultunk. Azzal a jó tanáccsal szolgálhat, hogy a kérdezősködőket jelentsük fel, közvetlen hozzátartozóinknak pedig mondjuk, hogy tanulmányúton voltunk a Szovjetunióban.''”
 
*[[Bertolt Brecht]]: ''A háromgarasos regény''; ford. Faludy György; Európa, Bp., 1957
*''Tragödie eines Volkes. Ungarns Freiheitskampf durch die Jahrhundert.'' Tatár Máriával, (Faludy Zsuzsával) és [[Pálóczi Horváth György|Pálóczi Horváth Györggyel]]. Wien 1957, Europa Verlag, 116 o. + 37 t.
*''Emlékkönyv a rőt Bizáncról.'' Válogatott versek; Magyar Írók Szövetsége Külföldön, London, 1961 (''(Magyar Könyves Céh)'')
*''My Happy Days in Hell.'' [Önéletrajz.] Ford.: Kathleen Szász. London, 1962. Andre Deutsch, 470 o. (London 1963, 1987, New York, 1963, 1964, Toronto, 1985, Magyar: Bp. 1987, 1989, 1999)
* [németül:] ''Heitere Tage in der Hölle.'' Ford.: Hans Wagenseil. München, 1964, Rütten und Loening Verlag
*''Selected Poems of George Faludy. 1933-80;'' ford.: Robin Skelton. Toronto, 1985, McClelland and Stewart, 232 o. Ugyanez: Athens, Georgia, USA, 1985, University of Georgia Press, 232 o.
*''Ballad for Isabelle.'' Ford.: Robin Skelton. White Rock, British Columbia, 1985, White Rino Press
*Jens Peter Jacobsen: ''Marie Grubbe''; ford. G. Beke Margit, Faludy György, utószó Kúnos László; Európa, Bp., 1985 (''(A világirodalom klasszikusai)'')
*''Hullák, kamaszok, tücsökzene'' / ''Corpses, Brats and Cricket Music.'' Ford.: Robin Skelton. Vancouver 1987, Tanks, 67 [2] o.
*Faludy György–Eric Johnson'': Notes from the Rainforest.'' Esszék. Toronto, 1988, Hounslow Press, 128 o.
*''Jegyzetek az esőerdőből.'' Bp., 1991, Magyar Világ Kiadó, 208 o.
*''Dobos az éjszakában.'' Válogatott versek. Szerk.: Fóti Edit. Bp., 1992, Magyar Világ, 320 o.
*''Csavargó énekek. Villon balladái és versei''; ford. Faludy György et al.; Interpopulart, Szentendre, 1993 (''(Populart füzetek)'')
*''Jegyzetek a kor margójára.'' Publicisztika. Bp., 1994, Magyar Világ, 206 o.
*''100 könnyű szonett.'' Bp., 1995, Magyar Világ [lapszám nélkül]
*''Vitorlán Kekovába.'' Versek. Bp., 1998, Magyar Világ, 80 o.
*[[Marc Chagall]]–[[Jean de La Fontaine]]: ''Állatmesék''; ford. Faludy György, Lóránt Zsuzsa; Glória, Bp., 1998
*''Perzsa költészet''; ford. Faludy György; Glória, Bp., 1999 (''(Faludy tárlata)'')
*''Japán költészet''; ford. Faludy György; Glória, Bp., 2000 (''(Faludy tárlata)'')
*''Kínai költészet''; ford. Faludy György; Glória, Bp., 2000 (''(Faludy tárlata)'')
*''Pokolbeli napjaim után''; Magyar Világ, Bp., 2000 {{ISBN|9639075094}}
*''Pokolbeli víg napjaim.'' Visszaemlékezés
**{{ISBN|963 9075 34 5}} (Bp., 2005, cop. 1998, Magyar Világ)
**{{ISBN|978 963 370 040 2}} (Bp., 2015, Alexandra)
*''Latin költészet''; ford. Faludy György; Glória, Bp., 2001 (''(Faludy tárlata)'')
*''Görög költészet''; ford. Faludy György; Glória, Bp., 2001 (''(Faludy tárlata)'')
*''Limerickek''; ford. Faludy György; Glória, Bp., 2001 (''(Faludy tárlata)'')
*''Viharos évszázad''; Forever, Bp., 2002
*[[Petronius Arbiter|Petronius]]: ''Satyricon''; ford. Faludy György; Glória, Bp., 2002 (''(Faludy tárlata)'')
*''Középkori költészet''; ford. Faludy György; Glória, Bp., 2002 (''(Faludy tárlata)'')
*''Európai gyöngyszemek. Faludy György műfordításai az 1930-as évekből''; Magyar Világ, Bp., 2002
*''Reneszánsz költészet''; ford. Faludy György; Glória, Bp., 2003 (''(Faludy tárlata)'')
*''A század vallomásai. Válogatott versek, 1933-2003''; Villon, Bp., 2003
*''Barokk költészet''; ford. Faludy György; Glória, Bp., 2004 (''(Faludy tárlata)'')
*''Dicsértessék. A katolikus líra remekei''; Faludy György fordításában és átköltésében; Villon, Bp., 2004
*''Faludy in english''; Fooliar Press, Toronto, 2005
*''Válogatott versek''; Alexandra, Pécs, 2006
*''Karoton''; angolból ford. Szőcs Noémi Imola, átdolg. Orbán János Dénes; Alexandra, Pécs, 2006
*[[Gerendás Péter]]: ''Faludy''; Helikon, Bp., 2006 (''(Hangzó Helikon)'') + CD
*Heinrich Heine ''Válogatott versek Faludy György fordításában'' és ''Németország Faludy György átköltésében''. Egy kötetben. Alexandra Kiadó, 2006
*''Rotterdami Erasmus''; angolból ford. Szőcs Noémi Imola; Alexandra, Pécs, 2006
*Faludy György–Faludy Zsuzsa–[[Pálóczi Horváth György]]: ''Egy nép tragédiája. A magyar szabadságharc évszázadai. 1957, Bécs'' (''(Tragödie eines Volkes)''); németből ford. Jakab Katalin, Máthé Melinda; Alexandra, Pécs, 2007
* Jegyzetek az idő sodrában / Faludy György.Megjelenés: Pécs : Alexandra, 2007.
*''37 vers'' / ''37 poems''; angolra ford. Peter Zollman; Maecenas, Bp., 2010
* Faludy-Kovács Fanny: ''Faludy fehéren-feketén. Beszélgetések Faludy Györggyel''; Alexandra, Pécs, 2007
* Faludy-Kovács Fanny: ''Pokolbeli víg óráink. Újabb beszélgetések Faludy Györggyel''; Alexandra, Pécs, 2007
* Kossuth Éva: ''A magyar nyelv használata Faludy György költészetében''; HSAC, s.l., 2008 (''(Lectures and papers in Hungarian studies)'') + CD
* ''"Szonettek". Tisztelgés Faludy György emléke előtt''; szerk. Góg János; Raszter, Csongrád, 2010
* Réfi János: ''Faludy mozaik''; Raszter, Csongrád, 2010
* Blénesi Éva: ''Olvass, bolyongj, szeress. A humanista Faludy önteremtése és világteremtése''; Concord Media Jelen, Arad, 2011 (''(Irodalmi jelen könyvek)'')
* Udvarhelyi András: ''"Ha szabad így mondanom". Faludy György szerelmei, barátai, szerepei''; Raszter, Csongrád, 2016
 
297 573

szerkesztés