„Teleregény” változatai közötti eltérés

Nincs méretváltozás ,  3 évvel ezelőtt
a
Kurzív tartalmú zárójelek korr., ld.: WP:BÜ
[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
(1 forrás archiválása és 0 megjelölése halott linkként. #IABot (v2.0beta10))
a (Kurzív tartalmú zárójelek korr., ld.: WP:BÜ)
* '''narkónovella '''''(narconovela)''''': '''olyan modern teleregény, amelynek középpontjában a szervezett bűnözés, kábítószer-csempészet, prostitúció, egyéb bűnesetek állnak. Általában az amerikai Telemundo és a kolumbiai tévétársaságok gyártják őket. (Pl.: [[Dél királynője (teleregény)|Dél királynője]], Rosario Tijeras)
* '''sokfőhősös teleregény '''''(multiestelar)''''': '''a sorozatnak nincs egy központi szerelmespárja, több egyenrangú nő és/vagy férfi főhős van. (Pl: [[Soñadoras – Szerelmes álmodozók|Sonadoras]], [[Szeretők és riválisok]], Para volver a amar.)
* '''realista teleregény '''''(novela realista)'': a rózsanovellákkal szándékoltan szembehelyezkedve a klasszikus telenovellás eszközkészlettel (szerelmi háromszögek, drámai szituációk) igyekszik bemutatni mindennapi emberek életét és aktuális problémáit. A műfaj jellemzően Venezuelában (''Cosita rica'', ''Ciudad bendita'', ''Amantes de luna llena''), Brazíliában (''(Duas caras)'') és Kolumbiában ([[Csajok, szilikon, ez lesz a Paradicsom!|Csajok, szilikon... ez lesz a Paradicsom,]] ''El último matrimonio feliz'') honos.
* '''anyasági melodráma '''''(melodrama maternal)'': a széria főhőse egy érettebb korú édesanya, a történetszálak az anya-gyermek kapcsolatra fókuszálnak (pl. [[Könnyek királynője]], Victoria, [[Sebzett szívek]]).
* '''[[remake]]'''-ek (feldolgozások): egy korábban készült vagy másik ország által forgatott történetet dolgoznak fel. Egyes esetekben a cselekmény jobbára hű marad az eredeti verzióhoz (például ''La venganza / [[Marimar]]; [[Esmeralda]])'', más esetekben hatalmas differencia van az eredeti és a feldolgozott széria között ''(Estafa de Amor / Julieta; [[María Mercedes]] / [[A liliomlány]]; [[A vipera]] / [[Időtlen szerelem]])''. Előfordulhat, hogy egy történet több szakaszból álló evolúción megy keresztül: az egyszerű történetet többször alkalmazták televízióra, az egyes adaptáló írók sajátos momentumokat adnak hozzá a cselekményhez, és a legújabb verzió az előző megfilmesítések összes adalékát magával hozza (például: Inés Rodena ''Doménica Montero'' című rádiónovelláját ugyanezen a címen televízióra alkalmazta Caridad Bravo Adams 1978-ban a mexikói Televisán, majd 1995-ben ezeket a változtatásokat María del Carmen Peña beleépítette az akkori adaptációba, a ''La dueña'' című telenovelába; az új, 2010-es ''[[A csábítás földjén]] (Riválisok)'' forgatókönyvírója, Kari Fajer is hozzátett a cselekményhez az előző verziók változtatásainak felhasználásával).
325 469

szerkesztés