„Igeszemlélet és igejelleg” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
→‎Szláv nyelveken: holt link helyettesítése
a Kurzív tartalmú zárójelek korr., egyéb apróság ld.: WP:BÜ
26. sor:
Bussmann 1998 és Crystal 2008 [[angol nyelv]]ű nyelvészeti szótárakban az alábbi terminusok jelennek meg, mindegyik mint igeszemlélet elnevezése, egyik sem mint igejellegé, bár Bussmann 1998-ban van ''Aktionsart'' szócikk,<ref>Bussmann 1998, 36. o.</ref> és Crystal 2008 is említést tesz róla az ''Aspect'' szócikkben.<ref name="crystal"/> Figyelembe véve az [[angol nyelv]] jellegzetességeit, ezeket az igeszemléleteket főleg a példák lexikális jelentése hordozza, esetleg szövegkörnyezetükkel együtt:
 
* állapotszerű (''(stative)'') vs. cselekvésszerű (''(active)'') vagy dinamikus (''(dynamic)'')
:Az állapotszerű igék nem járnak időben való változással (''own'' ’birtokol’, ''know'' ’tud’, ''like'' ’tetszik’), a cselekvésszerűek pedig folyamatokat, tevékenységeket, aktív helyzeteket fejeznek ki: ''blossom'' ’virágzik’, ''hit'' ’üt’.<ref name="bussmann_96">Bussmann 1998, 96. o.</ref>
 
* befejezetlen (''imperfective'' vagy ''aterminative/cursive'') vs. befejezett (''perfective'' vagy ''terminative''), folyamatos (''(durative)'') vs. nem folyamatos (''(non-durative)''), fokozatos (''(progressive)'') vs. nem fokozatos (''(non-progressive)''), nem teljes (''(incomplete)'') vs. teljes (''(complete)''), ''atelic'' vs. ''telic''
:Ezeket az angol nyelvű elnevezés-párokat gyakran szokták egyazon igeszemlélet-párra használni. Ezek időben nem behatárolt cselekvéseket, történéseket (''work'' ’dolgozik’, ''read'' ’olvas’, ''be burning'' ’ég’) helyeznek ellentétbe időben behatároltakkal: ''burn down'' ’leég’, ''have read a novel'' ’elolvasott egy regényt’.<ref name="bussmann_96"/>
 
* folyamat (''(process)'') vs. cselekvés (''(action)'')
:Ez a pár nem cselekvő által okozott állapotot vagy történést (''know'' ’tud’, ''blossom'' ’virágzik’) helyez ellentétbe cselekvéssel: ''hit'' ’üt’, ''read'' ’olvas’.<ref name="bussmann_96"/>
 
* ismétlődő (''iterative'' vagy ''frequentative'') vs. egyszeri (''(semelfactive)'')
:Ez az igeszemlélet-pár a folyamatos vs. nem folyamatos alkategóriája. Ismétlődő igék például ''flutter'' ’csapkod, ide-oda röpköd’ és ''breathe'' ’lélegzik’,<ref name="bussmann_342">Bussmann 1998, 342. o.</ref> egyszeriek pedig ''sneeze'' ’tüsszent’ és ''knock'' ’koppant’.<ref>Crystal 2008, 430. o.</ref>
 
* A szokásos (''(habitual)'') a folyamatos igeszemlélet alkategóriája. Hosszú időtartamú, szünetekkel megszakított cselekvést, történést, állapotott fejez ki. Olykor az angol terminust az ''iterative''-vel tartják azonos jelentésűnek. Példák: ''Caroline '''works''' in England'' ’Caroline Angliában dolgozik’,<ref>Bussmann 1998, 499. o.</ref> ''She '''used to go''' to work by car'' ’Autóval szokott munkába járni’.<ref>Bussmann 1998, 604. o.</ref>
* A kicsinyítő (''(diminutive)'') a folyamatos igeszemlélet alkategóriája. Kis intenzitású cselekvést fejez ki: {{de}} ''hüsteln'' ’köhécsel’ vs. ''husten'' ’köhög’, ''spötteln'' ’ingerkedik’ vs. ''spotten'' ’gúnyt űz’.<ref>Bussmann 1998, 315. o.</ref>
* A kezdődő (''inchoative'' vagy ''inceptive'') a nem folyamatos igeszemlélet alkategóriája: ''burst into flames'' ’lángba borul’, ''fall asleep'' ’elalszik’. A hirtelen kezdődőt angolul ''ingressive''-nek is nevezik.<ref name="bussmann_342"/>
* A változó (''(transformative)'') szintén a nem folyamatos igeszemlélet alkategóriája. Nem cselekvő által okozott állapotváltozást fejezi ki: ''age'' ’megöregszik’, ''cool off'' ’lehül’, ''go blind'' ’megvakul’.<ref>Bussmann 1998, 1220. o.</ref>
* A pillanatszerű (''(punctual)'') a nem folyamatos alkategóriájaként hirtelen cselekvést, történést fejez ki: ''explode'' ’felrobban’, ''find'' ’megtalál’.<ref name="bussmann_342"/>
* A befejező (''resultative'', ''conclusive'', ''effective'', ''finitive'' vagy ''terminative'') is a nem folyamatos igeszemlélet alkategóriája. Cselekvés végét, véghezvitelét fejezi ki: ''find'' ’megtalál’, ''kill'' ’megöl’.<ref>Bussmann 1998, 1004. o.</ref>
* Az angol ''factitive'' és ''causative'' terminusok részben a magyar műveltetőnek felelnek meg (az [[Alany (nyelvészet)|alany]] azt okozza, hogy másvalaki végezze az ige által kifejezett cselekvést: ''She makes him eat'' ’Eteti’),<ref>Crystal 2008, 70. o.</ref> de olyan igéket is minősítenek, amelyek történés (''fell'' ’ledönt’, ''melt'' ’olvaszt’) vagy minőségi változás okozását fejezik ki: ''blacken'' ’feketít’, ''redden'' ’pirosít’.<ref>Bussmann 1998, 168. o.</ref>
* Az intenzív (''(intensive)'') nagy intenzitású cselekvéseket, történéseket fejez ki: ''scream'' ’kiált, sikolt’, ''smash'' ’összetör, szétzúz’.<ref>Bussmann 1998, 579. o.</ref>
 
A [[közép-délszláv diarendszer]]hez tartozó [[sztenderd nyelvváltozat|sztenderd nyelvek]] grammatikái között vannak olyanok, amelyek csak igeszemléletekről szólnak, és ezek olyan alkategóriáiról, melyeket mások igejellegekként kezelnek, ez utóbbiak pedig megkülönböztetik az igeszemléletet az igejellegtől.
57. sor:
 
* A befejezett szemléletű igék (''svršeni'' vagy ''perfektivni glagoli'') Klajn 2005 szerint több kategóriához tartoznak:
:* pillanatnyi időtartamú cselekvést kifejezők (''(trenutno-svršeni)''): ''udariti'' ’üt’, ''skočiti'' ’ugrik’;
:* cselekvés kezdetét kifejezők (''(početno-svršeni)''):<ref>A cselekvés kezdetét kifejező igéket angolul ''inchoative''-nak vagy ''inceptive''-nek nevezik (Crystal 2008, 239. o.).</ref> ''zapevati'' ’énekelni kezd’, ''zaspati'' ’elalszik’;
:* cselekvés véghezvitelét kifejezők (''(završno-svršeni)''): ''pojesti'' ’megeszik’, ''pročitati'' ’elolvas’;
:* bizonyos (hosszabb-rövidebb) ideig tartó (''(ingresivni)'')<ref>Más nyelvészek {{en}} ''ingressive'' alatt az ''inchoative'' szinonimáját értik (lásd Bussmann 1998, 548. o. vagy Barić 1997, 224. o.).</ref> és/vagy intenzív cselekvést kifejezők (''(intenzivni)''): ''porazgovarati'' ’röviden elbeszélget’, ''potrajati'' ’eltart, sokáig tart’, ''zaigrati se'' ’belefeledkezik a játékba’;
:* végsőkig vitt cselekvést kifejezők (''(sativni)''): ''najesti se'' ’jóllakik, tele eszi magát’, ''naspati se'' ’kialussza magát’.
 
Čirgić 2010 a ''završno-svršeni'' kategóriába sorol cselekvés végét kifejező igéket is: ''stići'' ’megérkezik’, ''dovršiti'' ’bevégez’.
 
A ''Hrvatska gramatika'' ’Horvát grammatika’ (Barić 1997) ugyanazokat az igeszemléleteket veszi számításba, mint az előzők, de az ezekben található igeszemlélet-kategóriákat külön kezeli igejellegekként (''(načini radje)''). Az ezekhez tartozó igéken kívül másokat is tekintetbe vész:<ref>Barić 1997, 223–224. o.</ref>
* faktitív igék (''(učinski / faktitivni / uzročni glagoli)''), melyek állapot megváltoztatását fejezik ki: ''bijeliti'' ’fehérít’, ''crveniti'' ’feketít’;
* „összehasonlító” igék (''(poredbeni/komparativni glagoli)''):
:* A „kisebbítő” igék (''(deminutivni glagoli)'') a szokásosnál rövidebb időtartamú vagy kisebb intenzitású cselekvést fejeznek ki. Lehetnek befejezetlen vagy befejezett szemléletűek: ''grickati'' ’rágcsál’ (befejezetlen) vs. ''gricnuti'' ’elrág’ (befejezett).
:* A „nagyobbító” igék (''(augmentativni glagoli)'') a szokásosnál nagyobb mértékű vagy intenzitású cselekvést fejeznek ki. Ezek is lehetnek befejezetlenek vagy befejezettek: ''prejedati se'' (befejezetlen) ’túl sokat eszik’ vs. ''prejesti se'' (befejezett) ’túl sokat megeszik’.
:* másvalaki cselekvésénél nagyobb mértékű vagy jobb hatású cselekvést kifejező igék (''(majorativni glagoli)''): ''nadvikivati koga'' (befejezetlen) vs. ''nadvikati koga'' (befejezett) ’túlkiabál vkit’.
 
Barić 1997 szerint egyes fentebb csak befejezetlenekként vagy csak befejezettekként bemutatott igekategóriáknak ellentétes szemléletű párjuk is van:
107. sor:
Az igeszemléletek kifejezője elsősorban az igekötők megléte vagy hiánya. Az igekötő általában befejezett szemléletűvé teszi az igét. Egyes befejezetlen/folyamatos vs. befejezett igepárok azonos lexikális jelentésű igékből állnak: ''ír'' vs. ''megír'', ''olvas'' vs. ''elolvas'', ''virágzik'' vs. ''kivirágzik''. Más esetekben az igekötő módosítja vagy megváltoztatja az ige lexikális jelentését, és ugyanakkor befejezetlen/folyamatos szemléletűből befejezetté teszi: ''megy'' vs. ''kimegy'', ''száll'' vs. ''leszáll''.<ref name="bokor_219"/>
 
Az ''el-'' igekötő annyiban különös, hogy olykor befejezetté teszi az igét (''(elolvas)''), máskor befejezetlen igéknek kiemeli ezt a szemléletét: ''elábrándozik'', ''elbámészkodik'', ''eltöpreng''.<ref name="bokor"/>
 
Az igekötő igejelleget is jelölhet, például cselekvés kezdetét (''(hozzálát)''), mozzanatosságát (''(megörül)''), nagy mértékét (''(kidíszít)''), túlzott voltát (''(túlérik)'').<ref>Bokor 2007, 246–247. o.</ref>
 
Igékhez hozzáadott képzőkkel lehet olyan igejellegeket kifejezni, mint gyakoriság (''lép'' vs. ''lépe'''get''''', ''eszik'' vs. ''esze'''get'''''), pillanatnyiság (''kopog'' vs. ''kopp'''ant''''', ''pereg'' vs. ''per'''dül'''''),<ref>Bokor 2007, 220. o.</ref> kezdés (''hever'' vs. ''lehever'''edik''''').<ref>Cs. Nagy 2007, 309. o.</ref>
139. sor:
Grevisse – Goosse 2007 szemléleti segédigének tekinti a ''faire'' ’csinál, tesz’ igét műveltető igei szerkezetben (''L’opium '''fait''' dormir'' ’Az ópium altat’, ''Il '''fait''' faire ses costumes à Londres'' ’Londonban csináltatja az öltönyeit’), és a ''laisser'' ’hagy’ igét is, mely az [[Alany (nyelvészet)|alany]] passzivitását fejezi ki: ''Il '''a laissé''' battre son petit frère'' ’Hagyta, hogy megverjék a kistestvérét’.<ref name="grevisse_987"/>
 
Folyamatosságot fejez ki a franciában egy ún. igei kifejezés (''(expression verbale)''), ''être en train de'', mely ún. igei körülírásokban (''(périphrase verbale)'') vesz részt: ''Puisque '''nous sommes en train de visiter''' les monuments...'' ’Mivel éppen látogatjuk a műemlékeket…’ ([[Théophile Gautier]]).<ref>Grevisse – Goosse 2007, 1045. o.</ref>
 
Grevisse – Goosse 2007 szemléletieknek tart olyan határozószókat, mint a következő példákban találhatók, bár ezek csak kiemelik az ige lexikális jelentésével együtt hordozott igeszemléleti/igejellegi jelentést: ''Le train a surgi '''soudain''''' ’A vonat hirtelen jelent meg’, ''Il a dormi '''longtemps''''' ’Sokáig aludt’.<ref>Grevisse – Goosse 2007, 1183. o.</ref>